< Yobo 29 >

1 Yobo akobaki koloba:
Giobbe continuò a pronunziare le sue sentenze e disse:
2 « Ah! Soki nakokaki kozala lisusu ndenge nazalaki na basanza oyo eleki, ndenge nazalaki na mikolo oyo Nzambe azalaki kobatela ngai,
Oh, potessi tornare com'ero ai mesi di un tempo, ai giorni in cui Dio mi proteggeva,
3 tango mwinda na Ye ezalaki kongenga na moto na ngai, mpe tango, na pole na Ye, nazalaki kotambola kati na molili.
quando brillava la sua lucerna sopra il mio capo e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre;
4 Ah! Soki nakokaki kozala lisusu ndenge nazalaki na mikolo oyo nazalaki nanu na makasi, tango bolingo ya Nzambe ezalaki kopambola ndako na ngai,
com'ero ai giorni del mio autunno, quando Dio proteggeva la mia tenda,
5 tango Nkolo-Na-Nguya-Nyonso azalaki nanu elongo na ngai bana mibali na ngai bazingelaki ngai,
quando l'Onnipotente era ancora con me e i giovani mi stavano attorno;
6 tango nzela na ngai etondisamaki na miliki mpe libanga ezalaki kosopa mafuta ya olive mpo na ngai!
quando mi lavavo in piedi nel latte e la roccia mi versava ruscelli d'olio!
7 Tango nazalaki kokende na ekuke ya mboka mpe nazalaki kotia kiti na ngai na esika oyo bato ebele bakutanaka,
Quando uscivo verso la porta della città e sulla piazza ponevo il mio seggio:
8 bilenge bazalaki komona ngai mpe bazalaki kobombama, mibange bazalaki kotelema,
vedendomi, i giovani si ritiravano e i vecchi si alzavano in piedi;
9 bakambi bazalaki kozanga maloba mpe kozipa minoko na bango na maboko,
i notabili sospendevano i discorsi e si mettevan la mano sulla bocca;
10 bato ya lokumu bazalaki kokitisa mingongo na bango mpe lolemo na bango ezalaki kokangama na minoko na bango.
la voce dei capi si smorzava e la loro lingua restava fissa al palato;
11 Moto nyonso oyo azalaki koyoka ngai azalaki koloba ete nazali moto ya esengo, mpe bato nyonso oyo bazalaki komona ngai bazalaki kotatola mpo na ngai;
con gli orecchi ascoltavano e mi dicevano felice, con gli occhi vedevano e mi rendevano testimonianza,
12 pamba te nazalaki kosunga babola oyo bazalaki kosenga lisungi, mpe mwana etike oyo azangi moto oyo akosunga ye.
perché soccorrevo il povero che chiedeva aiuto, l'orfano che ne era privo.
13 Moto oyo akomaki pene ya kokufa azalaki kopambola ngai, mpe nazalaki kopesa esengo na motema ya mwasi oyo akufisa mobali.
La benedizione del morente scendeva su di me e al cuore della vedova infondevo la gioia.
14 Nazalaki kolata bosembo lokola elamba; bosembo ezalaki elamba na ngai mpe kitendi na ngai ya kokanga na moto.
Mi ero rivestito di giustizia come di un vestimento; come mantello e turbante era la mia equità.
15 Nazalaki miso ya mokufi miso mpe makolo ya mokakatani;
Io ero gli occhi per il cieco, ero i piedi per lo zoppo.
16 nazalaki tata ya moto oyo akelela, nazalaki kobundela moto oyo nayebi te;
Padre io ero per i poveri ed esaminavo la causa dello sconosciuto;
17 nabukaki mbanga ya moto mabe mpe nabotolaki bato oyo akangaki na minu na ye.
rompevo la mascella al perverso e dai suoi denti strappavo la preda.
18 Nazalaki kokanisa: ‹ Nakokufa kati na ndako na ngai moko sima na mikolo ebele lokola zelo.
Pensavo: «Spirerò nel mio nido e moltiplicherò come sabbia i miei giorni».
19 Misisa na ngai ekoluka mayi, mpe mayi oyo ezalaka na matiti ekovanda butu mobimba na bitape na ngai.
La mia radice avrà adito alle acque e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo.
20 Lokumu na ngai ekozongisela ngai esengo, ata tolotolo ekokoma ya sika na loboko na ngai. ›
La mia gloria sarà sempre nuova e il mio arco si rinforzerà nella mia mano.
21 Bato bazalaki koyoka ngai na bokebi, bazalaki na kimia mpo na koyoka toli na ngai.
Mi ascoltavano in attesa fiduciosa e tacevano per udire il mio consiglio.
22 Sima na ngai koloba, bazalaki na liloba ya kozongisa te; maloba na ngai ezalaki kokota na esengo na matoyi na bango.
Dopo le mie parole non replicavano e su di loro scendevano goccia a goccia i miei detti.
23 Bazalaki kozela ngai ndenge bazelaka mvula, mpe bazalaki komela maloba na ngai lokola mvula ya suka.
Mi attendevano come si attende la pioggia e aprivano la bocca come ad acqua primaverile.
24 Soki nasekisi bango, bazalaki kondima te; kongenga ya elongi na ngai ezalaki na motuya mpo na bango.
Se a loro sorridevo, non osavano crederlo, né turbavano la serenità del mio volto.
25 Naponaki nzela mpo na bango mpe navandaki lokola mokonzi na bango; nazalaki kokonza bango lokola mokonzi kati na mampinga na ye, nazalaki lokola moto oyo azalaki kolendisa bato ya mawa. »
Indicavo loro la via da seguire e sedevo come capo, e vi rimanevo come un re fra i soldati o come un consolatore d'afflitti.

< Yobo 29 >