< Yobo 26 >
2 « Ah! Tala ndenge osungi moto oyo azangi makasi, ndenge osungi loboko oyo elembi!
“¡Cómo has ayudado al que no tiene poder! ¡Cómo has salvado el brazo que no tiene fuerza!
3 Tala toli oyo opesi na moto azangi bwanya, mpe tala ebele na mayele oyo olakisi!
¿Cómo has aconsejado al que no tiene sabiduría, ¡y declararon abundantemente el conocimiento sólido!
4 Ozwi maloba oyo wapi? Molimo oyo elobi na monoko na yo ezali ya nani?
¿A quién le has dicho palabras? ¿De quién es el espíritu que ha salido de ti?
5 Bakufi balengaka na se ya mayi mpe ya bikelamu oyo ezalaka kuna.
“Los espíritus difuntos tiemblan, los que están debajo de las aguas y todos los que viven en ellas.
6 Liboso ya Nzambe, mboka ya bakufi ezali bolumbu, mpe libulu ya molili ezali polele. (Sheol )
Sheol está desnudo ante Dios, y Abaddon no tiene cobertura. (Sheol )
7 Atandaka likolo na esika oyo ezali na eloko moko te, atelemisaka mabele na likolo ya eloko moko te,
Extiende el norte sobre el espacio vacío, y cuelga la tierra en la nada.
8 akangaka mayi kati na mapata, kasi mapata epasukaka te;
Él ata las aguas en sus densas nubes, y la nube no está reventada bajo ellos.
9 azipaka kiti ya bokonzi na Ye, atandaka mapata na likolo na yango;
Encierra la cara de su trono, y extiende su nube sobre ella.
10 akataka mondelo na likolo ya mayi, na suka ya pole mpe na molili.
Ha descrito un límite en la superficie de las aguas, y a los confines de la luz y la oscuridad.
11 Makonzi ya Lola ezali kolenga mpe ezali kokamwa na pamela na Ye.
Las columnas del cielo tiemblan y se asombran de su reprimenda.
12 Na nguya na Ye, apasoli ebale monene; mpe na mayele na Ye, abuki-buki Rakabe na biteni.
Él agita el mar con su poder, y por su entendimiento golpea a través de Rahab.
13 Na pema na Ye, Likolo ekomaka kitoko, loboko na Ye etobolaka nyoka oyo ekimaka.
Por su Espíritu se adornan los cielos. Su mano ha atravesado la serpiente veloz.
14 Soki makambo wana ezali kaka ndambo moke ya misala na Ye mpe mongongo na Ye ya se oyo toyokaka, nani akoki kososola bakake ya nguya na Ye? »
He aquí que éstos no son más que las afueras de sus caminos. ¡Qué pequeño es el susurro que oímos de él! Pero el trueno de su poder ¿quién puede entenderlo?”