< Yobo 26 >

1 Yobo azongisaki:
Or Job reprenant dit:
2 « Ah! Tala ndenge osungi moto oyo azangi makasi, ndenge osungi loboko oyo elembi!
A qui t'adjoins-tu, qui crois-tu devoir secourir? Est-ce que sa puissance n'est pas infinie? Son bras manque-t-il de force?
3 Tala toli oyo opesi na moto azangi bwanya, mpe tala ebele na mayele oyo olakisi!
Avec qui t'ingères-tu de délibérer? N'est-il pas toute sagesse? A qui offres-tu tes services? N'est-ce pas au Tout-Puissant?
4 Ozwi maloba oyo wapi? Molimo oyo elobi na monoko na yo ezali ya nani?
A qui s'adressent tes paroles? Et de qui dépend le souffle qui s'exhale de ton sein?
5 Bakufi balengaka na se ya mayi mpe ya bikelamu oyo ezalaka kuna.
Les géants ne sont-ils pas nourris sous les eaux et dans les lieux qui les avoisinent?
6 Liboso ya Nzambe, mboka ya bakufi ezali bolumbu, mpe libulu ya molili ezali polele. (Sheol h7585)
L'enfer est nu devant le Seigneur, et la perdition n'a pas de vêtement. (Sheol h7585)
7 Atandaka likolo na esika oyo ezali na eloko moko te, atelemisaka mabele na likolo ya eloko moko te,
Il a étendu le Nord jusqu'au vide; il a suspendu la terre sur le néant.
8 akangaka mayi kati na mapata, kasi mapata epasukaka te;
Il a enchaîné la pluie dans ses nuées, et tant qu'il les contient elles ne peuvent s'ouvrir.
9 azipaka kiti ya bokonzi na Ye, atandaka mapata na likolo na yango;
Il a voilé son trône; il l'a entouré de ses nuées.
10 akataka mondelo na likolo ya mayi, na suka ya pole mpe na molili.
La surface des eaux, à son ordre, s'est arrondie jusqu'au lieu où la lumière s'associe aux ténèbres.
11 Makonzi ya Lola ezali kolenga mpe ezali kokamwa na pamela na Ye.
Il a examiné les colonnes du ciel; à ses reproches elles ont été saisies d'épouvante.
12 Na nguya na Ye, apasoli ebale monene; mpe na mayele na Ye, abuki-buki Rakabe na biteni.
Il a calmé par sa force la fureur des flots; il a dompté par sa science le monstre marin.
13 Na pema na Ye, Likolo ekomaka kitoko, loboko na Ye etobolaka nyoka oyo ekimaka.
Les portes du ciel elles-mêmes le redoutent; d'un seul mot il a tué le dragon rebelle.
14 Soki makambo wana ezali kaka ndambo moke ya misala na Ye mpe mongongo na Ye ya se oyo toyokaka, nani akoki kososola bakake ya nguya na Ye? »
Ceci n'est qu'une part de ses voies; nous ne pouvons parler de lui qu'en un langage obscurci de vapeur; qui sait ce qu'il fera de son tonnerre?

< Yobo 26 >