< Yobo 26 >
Then Job answered and said,
2 « Ah! Tala ndenge osungi moto oyo azangi makasi, ndenge osungi loboko oyo elembi!
How hast thou helped him that is without power! how hast thou saved the arm that hath no strength!
3 Tala toli oyo opesi na moto azangi bwanya, mpe tala ebele na mayele oyo olakisi!
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
4 Ozwi maloba oyo wapi? Molimo oyo elobi na monoko na yo ezali ya nani?
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came forth from thee?
5 Bakufi balengaka na se ya mayi mpe ya bikelamu oyo ezalaka kuna.
They that are deceased tremble beneath the waters and the inhabitants thereof.
6 Liboso ya Nzambe, mboka ya bakufi ezali bolumbu, mpe libulu ya molili ezali polele. (Sheol )
Sheol is naked before him, and Abaddon hath no covering. (Sheol )
7 Atandaka likolo na esika oyo ezali na eloko moko te, atelemisaka mabele na likolo ya eloko moko te,
He stretcheth out the north over empty space, and hangeth the earth upon nothing.
8 akangaka mayi kati na mapata, kasi mapata epasukaka te;
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 azipaka kiti ya bokonzi na Ye, atandaka mapata na likolo na yango;
He closeth in the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
10 akataka mondelo na likolo ya mayi, na suka ya pole mpe na molili.
He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness.
11 Makonzi ya Lola ezali kolenga mpe ezali kokamwa na pamela na Ye.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 Na nguya na Ye, apasoli ebale monene; mpe na mayele na Ye, abuki-buki Rakabe na biteni.
He stirreth up the sea with his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
13 Na pema na Ye, Likolo ekomaka kitoko, loboko na Ye etobolaka nyoka oyo ekimaka.
By his spirit the heavens are garnished; his hand hath pierced the swift serpent.
14 Soki makambo wana ezali kaka ndambo moke ya misala na Ye mpe mongongo na Ye ya se oyo toyokaka, nani akoki kososola bakake ya nguya na Ye? »
Lo, these are but the outskirts of his ways: and how small a whisper do we hear of him! but the thunder of his power who can understand?