< Yobo 23 >

1 Yobo azongisaki:
ויען איוב ויאמר
2 « Lelo lisusu, kolela na ngai ezali bololo, loboko oyo ezali likolo na ngai eleki kolela ya motema na ngai na kilo.
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי
3 Soki nayebaki esika nini nakoki komona Nzambe, nalingaki kokoma liboso ya kiti ya bokonzi na Ye,
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו
4 nalingaki kotalisa, na bosembo nyonso, likambo na ngai liboso na Ye, mpe kotondisa monoko na ngai na matatoli ya solo,
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות
5 nalingaki koyeba biyano oyo alingaki kopesa ngai, mpe kososola makambo oyo alingaki koloba na ngai.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי
6 Boni, alingaki kosalela nguya na Ye mpo na kosamba na ngai? Te, alingaki kutu koyokela ngai mawa!
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי
7 Kuna, liboso na Ye, moto ya sembo akososolisa Ye likambo na ngai, mpe nakokangolama libela wuta na maboko ya mosambisi na ngai.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי
8 Soki nakeyi na ngambo ya este, azali kuna te; soki nakeyi na ngambo ya weste, nazali komona Ye te.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו
9 Tango azali na mosala na ngambo ya nor, nazali komona Ye te, tango azali kobaluka na ngambo ya sude, nazali komona Ye ata moke te.
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה
10 Nzokande, Ye ayebi nzela oyo ngai nazali kolanda; soki ameki ngai, nakokoma lokola wolo ya peto.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא
11 Makolo na ngai elandaki matambe na Ye; natambolaki na nzela na Ye mpe natikalaki kopengwa na yango te.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט
12 Napengwaki te mosika ya mateya ya bibebu na Ye; nabatelaki yango lokola bomengo ya kitoko, koleka lipa na ngai ya mokolo na mokolo.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו
13 Kasi Ye, azwaka Ye moko mokano na Ye; nani akoki kotelemela Ye? Asalaka nyonso oyo esepelisaka Ye.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש
14 Akokokisa ekateli oyo azwaki na tina na ngai mpe ebele ya mabongisi mosusu oyo akobongisa.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו
15 Yango wana, liboso na Ye, nazali koyoka somo makasi; mpe wana nazali kokanisa makambo oyo nyonso, nazali kobanga Ye.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו
16 Nzambe alembisi ngai, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso abangisi ngai.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני
17 Atako bongo, molili to molili makasi oyo ezingeli ngai ekangi ngai monoko te.
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל

< Yobo 23 >