< Yobo 23 >
Then Job answered and said,
2 « Lelo lisusu, kolela na ngai ezali bololo, loboko oyo ezali likolo na ngai eleki kolela ya motema na ngai na kilo.
“Even today my complaint is bitter; my hand is heavy because of my groaning.
3 Soki nayebaki esika nini nakoki komona Nzambe, nalingaki kokoma liboso ya kiti ya bokonzi na Ye,
Oh, that I knew where I might find him! Oh, that I might come to his place!
4 nalingaki kotalisa, na bosembo nyonso, likambo na ngai liboso na Ye, mpe kotondisa monoko na ngai na matatoli ya solo,
I would lay my case in order before him and fill my mouth with arguments.
5 nalingaki koyeba biyano oyo alingaki kopesa ngai, mpe kososola makambo oyo alingaki koloba na ngai.
I would learn the words with which he would answer me and would understand what he would say to me.
6 Boni, alingaki kosalela nguya na Ye mpo na kosamba na ngai? Te, alingaki kutu koyokela ngai mawa!
Would he argue against me in the greatness of his power? No, he would pay attention to me.
7 Kuna, liboso na Ye, moto ya sembo akososolisa Ye likambo na ngai, mpe nakokangolama libela wuta na maboko ya mosambisi na ngai.
There the upright person might argue with him. In this way I would be acquitted forever by my judge.
8 Soki nakeyi na ngambo ya este, azali kuna te; soki nakeyi na ngambo ya weste, nazali komona Ye te.
See, I go eastward, but he is not there, and westward, but I cannot perceive him.
9 Tango azali na mosala na ngambo ya nor, nazali komona Ye te, tango azali kobaluka na ngambo ya sude, nazali komona Ye ata moke te.
To the north, where he is at work, but I cannot see him, and to the south, where he hides himself so that I cannot see him.
10 Nzokande, Ye ayebi nzela oyo ngai nazali kolanda; soki ameki ngai, nakokoma lokola wolo ya peto.
But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come out like gold.
11 Makolo na ngai elandaki matambe na Ye; natambolaki na nzela na Ye mpe natikalaki kopengwa na yango te.
My foot has held fast to his steps; I have kept to his way and turned not aside.
12 Napengwaki te mosika ya mateya ya bibebu na Ye; nabatelaki yango lokola bomengo ya kitoko, koleka lipa na ngai ya mokolo na mokolo.
I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
13 Kasi Ye, azwaka Ye moko mokano na Ye; nani akoki kotelemela Ye? Asalaka nyonso oyo esepelisaka Ye.
But he is one of a kind, who can turn him back? What he desires, he does.
14 Akokokisa ekateli oyo azwaki na tina na ngai mpe ebele ya mabongisi mosusu oyo akobongisa.
For he carries out his decree against me; there are many like them.
15 Yango wana, liboso na Ye, nazali koyoka somo makasi; mpe wana nazali kokanisa makambo oyo nyonso, nazali kobanga Ye.
Therefore, I am terrified in his presence; when I think about him, I am afraid of him.
16 Nzambe alembisi ngai, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso abangisi ngai.
For God has made my heart weak; the Almighty has terrified me.
17 Atako bongo, molili to molili makasi oyo ezingeli ngai ekangi ngai monoko te.
I have not been brought to an end by darkness, because of the thick darkness that covers the gloom of my face.