< Yobo 23 >
And he answered Job and he said.
2 « Lelo lisusu, kolela na ngai ezali bololo, loboko oyo ezali likolo na ngai eleki kolela ya motema na ngai na kilo.
Also this day [the] rebellion of complaint my hand my it is heavy on groaning my.
3 Soki nayebaki esika nini nakoki komona Nzambe, nalingaki kokoma liboso ya kiti ya bokonzi na Ye,
Who? will he give I knew and I will find him I will come to place his.
4 nalingaki kotalisa, na bosembo nyonso, likambo na ngai liboso na Ye, mpe kotondisa monoko na ngai na matatoli ya solo,
Let me set in order before him a case and mouth my let me fill arguments.
5 nalingaki koyeba biyano oyo alingaki kopesa ngai, mpe kososola makambo oyo alingaki koloba na ngai.
I want to know [the] words [which] he will answer me and I want to understand what? will he say to me.
6 Boni, alingaki kosalela nguya na Ye mpo na kosamba na ngai? Te, alingaki kutu koyokela ngai mawa!
¿ With greatness of power will he conduct a case with me not surely he he will put on me.
7 Kuna, liboso na Ye, moto ya sembo akososolisa Ye likambo na ngai, mpe nakokangolama libela wuta na maboko ya mosambisi na ngai.
There an upright [person] [will be] reasoning with him and I will deliver to perpetuity from judge my.
8 Soki nakeyi na ngambo ya este, azali kuna te; soki nakeyi na ngambo ya weste, nazali komona Ye te.
Here! forward I go and there not [is] he and backwards and not I perceive him.
9 Tango azali na mosala na ngambo ya nor, nazali komona Ye te, tango azali kobaluka na ngambo ya sude, nazali komona Ye ata moke te.
[the] left [side] When acts he and not I see [him] he turns [the] right [side] and not I see [him].
10 Nzokande, Ye ayebi nzela oyo ngai nazali kolanda; soki ameki ngai, nakokoma lokola wolo ya peto.
That he knows [the] way with me he has tested me like gold I will come forth.
11 Makolo na ngai elandaki matambe na Ye; natambolaki na nzela na Ye mpe natikalaki kopengwa na yango te.
On step his it has taken hold foot my way his I have kept and not I have turned aside.
12 Napengwaki te mosika ya mateya ya bibebu na Ye; nabatelaki yango lokola bomengo ya kitoko, koleka lipa na ngai ya mokolo na mokolo.
[the] commandment of Lips his and not I have ceased more than portion my I have treasured up [the] words of mouth his.
13 Kasi Ye, azwaka Ye moko mokano na Ye; nani akoki kotelemela Ye? Asalaka nyonso oyo esepelisaka Ye.
And he [is] one and who? will he turn back him and [that which] self his it has desired and he has done.
14 Akokokisa ekateli oyo azwaki na tina na ngai mpe ebele ya mabongisi mosusu oyo akobongisa.
For he performs decree my and like them many [are] with him.
15 Yango wana, liboso na Ye, nazali koyoka somo makasi; mpe wana nazali kokanisa makambo oyo nyonso, nazali kobanga Ye.
There-fore of him I am terrified I consider and I may be in dread from him.
16 Nzambe alembisi ngai, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso abangisi ngai.
And God he has made faint heart my and [the] Almighty he has terrified me.
17 Atako bongo, molili to molili makasi oyo ezingeli ngai ekangi ngai monoko te.
For not I have been destroyed from before darkness and from before me it covers gloom.