< Yobo 22 >

1 Elifazi, moto ya Temani, azwaki maloba mpe alobaki:
Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 « Boni, litomba nini Nzambe akoki kozwa epai ya moto? Ezala ata moto ya bwanya, azalaka na litomba kaka mpo na ye moko.
“¿Cómo puede alguien ser de ayuda a Dios? Incluso los sabios sólo se ayudan a sí mismos.
3 Ezala soki ozali moyengebene, litomba nini Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki kozwa, ata ozali kobongisa nzela na yo ya bosembo?
¿Acaso le sirve de algo al Todopoderoso que seas una buena persona? ¿Qué gana él si haces lo correcto?
4 Boni, okanisi ete ezali mpo na boyengebene na yo nde azali kopamela yo mpe kosambisa yo?
¿Acaso te corrige y te acusa por tu reverencia?
5 Mabe na yo ezali monene te? Masumu na yo eleki ndelo te?
No ¡Es porque eres muy malvado! ¡Tus pecados son interminables!
6 Ozalaki koluka na pamba ndanga epai ya bandeko na yo ya mibali, ozalaki kolongola bato bilamba mpe kotika bango bolumbu,
Sin motivo alguno tomaste la ropa de tu hermano como garantía de una deuda y lo dejaste desnudo.
7 ozalaki kopesa mayi te na moto oyo azalaki na posa ya mayi, mpe ozalaki kopimela moto oyo azalaki na nzala bilei,
Le negaste el agua al sediento y alimento al hambriento.
8 atako ozalaki moto monene, nkolo mabele, mpe ozalaki kovanda na mabele yango lokola moto ya lokumu;
¿Es que acaso la tierra le pertenece a los poderosos, y sólo los privilegiados tienen derecho a vivir en ella?
9 ozalaki kozongisa basi bakufisa mibali maboko pamba, mpe ozalaki kosilisa makasi ya bana bitike.
Has despedido a las viudas con las manos vacías; has aplastado los brazos extendidos de los huérfanos, que pedían ayuda.
10 Yango wana, mitambo ezingeli yo, kobebisama ya mbalakata ekomi kopesa yo somo,
Por eso estás rodeado de trampas para atraparte, y por eso de repente te asusta el terror.
11 molili makasi ezwi yo mpe ozali kokoka komona te, mpe mpela ezipi yo.
Por eso está tan oscuro que no puedes ver, y por eso sientes que te ahogas.
12 Boni, Nzambe azali te kuna na likolo, kati na Lola? Tala ndenge nini etando ya minzoto ezali likolo koleka!
“¿Acaso Dios no vive en el cielo más alto y mira hasta las estrellas más altas?
13 Nzokande, ozali koloba: ‹ Nzambe ayebi nini? Akoki kosambisa kati na mapata ya molili ya boye? ›
Pero tú preguntas: ‘¿Qué sabe Dios? ¿Cómo puede ver y juzgar lo que ocurre aquí abajo, en la oscuridad?
14 Mapata minene ezipi Ye, yango wana azali komona biso te, wana azali kotambola-tambola na etando ya Lola?
Unas densas nubes lo cubren para que no pueda ver nada mientras camina por el cielo’.
15 Olingi solo kotikala kaka na nzela ya kala, nzela oyo bato mabe balekelaki?
“¿Por qué insistes en seguir el pensamiento tradicional de los malvados?
16 Kufa ememaki bango na mbalakata, mpe miboko na bango etiolaki na mpela.
Fueron llevados antes de tiempo; todo lo que habían construido fue arrasado.
17 Bazalaki koloba na Nzambe: ‹ Tika biso, biso moko! Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akosala biso nini? ›
Habían dicho a Dios: ‘¡Vete lejos! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?’
18 Nzokande, Ye nde atondisaki bandako na bango na biloko ya kitoko. Yango wana, ngai, naboyaka toli ya bato mabe.
Y, sin embargo, era él quien había llenado sus casas de bienes; pero no aceptaba su manera de pensar”.
19 Bato ya sembo bazali komona kobebisama na bango mpe bazali kosepela, bayengebene bazali koseka bango mpe bazali koloba:
“Los que hacen el bien se alegran cuando ven la destrucción de los malvados, y los inocentes se burlan de ellos,
20 ‹ Solo, banguna na biso babebi, moto ezikisi bomengo na bango. ›
diciendo: ‘Nuestros enemigos han sido destruidos, y el fuego ha quemado todo lo que queda de ellos’.
21 Zongisa boyokani na yo elongo na Ye mpe luka kimia. Na nzela wana, bomengo ekoya lisusu epai na yo.
“Vuelve a Dios y reconcíliate con él, y volverás a ser próspero.
22 Ndima malako oyo ekowuta na monoko na Ye, mpe batela maloba na Ye kati na motema na yo.
Escucha lo que te dice y no olvides sus palabras.
23 Soki ozongi epai na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso, soki obengani mabe mosika ya ndako na yo, bomengo na yo ekozongela yo.
Si te vuelves a Dios serás restaurado. Si renuncias a tu vida pecaminosa
24 Bwaka wolo na yo kati na putulu, wolo na yo ya Ofiri kati na mabanga ya lubwaku;
y dejas tu amor por el dinero y el deseo de posesiones,
25 bongo Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akozala wolo na yo, mpe palata oyo eleki kitoko mpo na yo.
entonces el Todopoderoso será tu oro y tu plata preciosa.
26 Solo, okozwa esengo epai ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso mpe okotombola elongi na yo epai ya Nzambe.
“Entonces te deleitarás en el Todopoderoso y podrás darle la cara sin sentirte avergonzado.
27 Okosambela Ye, Ye akoyoka yo, mpe okokokisa ndayi na yo.
Orarás a él, y él te escuchará, y cumplirás tus promesas a él.
28 Makambo oyo okokana, ekosalema, mpe pole ekongenga na nzela na yo.
Todo lo que decidas hacer tendrá éxito, y dondequiera que vayas, la luz brillará sobre ti.
29 Soki bato balembi, mpe yo olobi: ‹ Telema! › Nzambe akobikisa bango,
Cuando otros se humillen y digas: ‘Por favor, ayúdales’, Dios los salvará.
30 akokangola ata moto oyo asali mabe, akokangola ye penza mpo na bopeto ya maboko na yo. »
Dios salva a los inocentes, y tú te salvarás si haces lo que es justo”.

< Yobo 22 >