< Yobo 22 >

1 Elifazi, moto ya Temani, azwaki maloba mpe alobaki:
Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
2 « Boni, litomba nini Nzambe akoki kozwa epai ya moto? Ezala ata moto ya bwanya, azalaka na litomba kaka mpo na ye moko.
“¿Puede el hombre ser útil a Dios? Solo a sí mismo es útil el sabio.
3 Ezala soki ozali moyengebene, litomba nini Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki kozwa, ata ozali kobongisa nzela na yo ya bosembo?
¿Qué provecho tiene el Todopoderoso de que tú seas justo? ¿O qué ventaja, si son perfectos tus caminos?
4 Boni, okanisi ete ezali mpo na boyengebene na yo nde azali kopamela yo mpe kosambisa yo?
¿Te castiga acaso por tu piedad, y entra en juicio contigo?
5 Mabe na yo ezali monene te? Masumu na yo eleki ndelo te?
¿No es inmensa tu malicia, y no son innumerables tus maldades?
6 Ozalaki koluka na pamba ndanga epai ya bandeko na yo ya mibali, ozalaki kolongola bato bilamba mpe kotika bango bolumbu,
Exigiste prendas a tus hermanos, sin justo motivo, y despojaste al desnudo de su ropa.
7 ozalaki kopesa mayi te na moto oyo azalaki na posa ya mayi, mpe ozalaki kopimela moto oyo azalaki na nzala bilei,
No diste agua al desfallecido, y al hambriento le negaste el pan,
8 atako ozalaki moto monene, nkolo mabele, mpe ozalaki kovanda na mabele yango lokola moto ya lokumu;
ya que el hombre de brazo (fuerte) ocupa la tierra, y se adueñan de ella los que gozan de privilegios.
9 ozalaki kozongisa basi bakufisa mibali maboko pamba, mpe ozalaki kosilisa makasi ya bana bitike.
A las viudas las despachaste con las manos vacías, y rompiste los brazos al huérfano.
10 Yango wana, mitambo ezingeli yo, kobebisama ya mbalakata ekomi kopesa yo somo,
Por eso estás cercado de lazos, y te aterra de improviso el espanto.
11 molili makasi ezwi yo mpe ozali kokoka komona te, mpe mpela ezipi yo.
(Te cubren) tinieblas y no puedes ver; te inundan aguas desbordadas.
12 Boni, Nzambe azali te kuna na likolo, kati na Lola? Tala ndenge nini etando ya minzoto ezali likolo koleka!
¿No está Dios en lo alto del cielo? Mira las sublimes estrellas: ¡Qué altura!
13 Nzokande, ozali koloba: ‹ Nzambe ayebi nini? Akoki kosambisa kati na mapata ya molili ya boye? ›
Y tú dices: «¿Qué sabe Dios? ¿acaso juzga a través de las nubes?
14 Mapata minene ezipi Ye, yango wana azali komona biso te, wana azali kotambola-tambola na etando ya Lola?
Nubes espesas le envuelven y no puede ver; se pasea por el circuito del cielo.»
15 Olingi solo kotikala kaka na nzela ya kala, nzela oyo bato mabe balekelaki?
¿Quieres tú acaso seguir aquel antiguo camino, por donde marcharon los malvados?
16 Kufa ememaki bango na mbalakata, mpe miboko na bango etiolaki na mpela.
Fueron arrebatados antes de tiempo, y sobre sus cimientos se derramó un diluvio.
17 Bazalaki koloba na Nzambe: ‹ Tika biso, biso moko! Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akosala biso nini? ›
Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué podrá hacernos el Todopoderoso?»
18 Nzokande, Ye nde atondisaki bandako na bango na biloko ya kitoko. Yango wana, ngai, naboyaka toli ya bato mabe.
Y Él llenaba sus casas de bienes. ¡Lejos de mí el consejo de los impíos!
19 Bato ya sembo bazali komona kobebisama na bango mpe bazali kosepela, bayengebene bazali koseka bango mpe bazali koloba:
Los justos verán y se alegrarán (de su ruina), y los inocentes se reirán de ellos,
20 ‹ Solo, banguna na biso babebi, moto ezikisi bomengo na bango. ›
(diciendo): «No ha sido aniquilada su fuerza, y sus restos consumidos por el fuego?»
21 Zongisa boyokani na yo elongo na Ye mpe luka kimia. Na nzela wana, bomengo ekoya lisusu epai na yo.
Reconcíliate con Él, y tendrás paz; así te vendrá la felicidad.
22 Ndima malako oyo ekowuta na monoko na Ye, mpe batela maloba na Ye kati na motema na yo.
Recibe de su boca la Ley, y pon sus palabras en tu corazón.
23 Soki ozongi epai na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso, soki obengani mabe mosika ya ndako na yo, bomengo na yo ekozongela yo.
Serás restablecido, si te convirtieres al Omnipotente, y apartas de tu tienda la iniquidad.
24 Bwaka wolo na yo kati na putulu, wolo na yo ya Ofiri kati na mabanga ya lubwaku;
Echa al polvo el oro, y entre los guijarros del arroyo (los tesoros de) Ofir;
25 bongo Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akozala wolo na yo, mpe palata oyo eleki kitoko mpo na yo.
y será el Todopoderoso tu tesoro, y caudal de plata para ti.
26 Solo, okozwa esengo epai ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso mpe okotombola elongi na yo epai ya Nzambe.
Entonces te gozarás en el Omnipotente, y alzarás tu rostro hacia Dios.
27 Okosambela Ye, Ye akoyoka yo, mpe okokokisa ndayi na yo.
Le rogarás, y Él te escuchará; y tú le cumplirás tus votos.
28 Makambo oyo okokana, ekosalema, mpe pole ekongenga na nzela na yo.
Si proyectas una cosa, te saldrá bien, y sobre tus caminos brillará la luz.
29 Soki bato balembi, mpe yo olobi: ‹ Telema! › Nzambe akobikisa bango,
Si te abaten, podrás decir: «¡Arriba!» pues Él salva a los que humildemente bajan los ojos.
30 akokangola ata moto oyo asali mabe, akokangola ye penza mpo na bopeto ya maboko na yo. »
Se salvará el inocente, será librado por la pureza de sus manos.”

< Yobo 22 >