< Yobo 22 >
1 Elifazi, moto ya Temani, azwaki maloba mpe alobaki:
Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
2 « Boni, litomba nini Nzambe akoki kozwa epai ya moto? Ezala ata moto ya bwanya, azalaka na litomba kaka mpo na ye moko.
“Um homem pode ser rentável para Deus? Certamente aquele que é sábio é rentável para si mesmo.
3 Ezala soki ozali moyengebene, litomba nini Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki kozwa, ata ozali kobongisa nzela na yo ya bosembo?
É algum prazer para o Todo-Poderoso que você seja justo? Ou é benéfico para ele que você faça seus caminhos perfeitos?
4 Boni, okanisi ete ezali mpo na boyengebene na yo nde azali kopamela yo mpe kosambisa yo?
É por sua piedade que ele o reprova, que ele entra com você em julgamento?
5 Mabe na yo ezali monene te? Masumu na yo eleki ndelo te?
Sua perversidade não é grande? Também não há fim para suas iniqüidades.
6 Ozalaki koluka na pamba ndanga epai ya bandeko na yo ya mibali, ozalaki kolongola bato bilamba mpe kotika bango bolumbu,
Pois você aceitou promessas de seu irmão por nada, e despiram a roupa nua.
7 ozalaki kopesa mayi te na moto oyo azalaki na posa ya mayi, mpe ozalaki kopimela moto oyo azalaki na nzala bilei,
Você não deu água ao cansado para beber, e você tem retido o pão dos famintos.
8 atako ozalaki moto monene, nkolo mabele, mpe ozalaki kovanda na mabele yango lokola moto ya lokumu;
Mas, quanto ao homem poderoso, ele tinha a terra. O homem honrado, ele viveu nele.
9 ozalaki kozongisa basi bakufisa mibali maboko pamba, mpe ozalaki kosilisa makasi ya bana bitike.
Você mandou viúvas embora vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 Yango wana, mitambo ezingeli yo, kobebisama ya mbalakata ekomi kopesa yo somo,
Portanto, as armadilhas estão ao seu redor. O medo repentino o perturba,
11 molili makasi ezwi yo mpe ozali kokoka komona te, mpe mpela ezipi yo.
ou escuridão, de modo que você não possa ver, e enchentes de águas o cobrem.
12 Boni, Nzambe azali te kuna na likolo, kati na Lola? Tala ndenge nini etando ya minzoto ezali likolo koleka!
“Deus não está nas alturas do céu? Veja a altura das estrelas, como elas são altas!
13 Nzokande, ozali koloba: ‹ Nzambe ayebi nini? Akoki kosambisa kati na mapata ya molili ya boye? ›
Você diz: 'O que Deus sabe? Ele pode julgar através da escuridão espessa?
14 Mapata minene ezipi Ye, yango wana azali komona biso te, wana azali kotambola-tambola na etando ya Lola?
As nuvens grossas são uma cobertura para ele, para que ele não veja. Ele caminha sobre o cofre do céu'.
15 Olingi solo kotikala kaka na nzela ya kala, nzela oyo bato mabe balekelaki?
Você manterá o caminho antigo, que os homens malvados pisaram,
16 Kufa ememaki bango na mbalakata, mpe miboko na bango etiolaki na mpela.
que foram arrancados antes de seu tempo, cuja fundação foi despejada como um riacho,
17 Bazalaki koloba na Nzambe: ‹ Tika biso, biso moko! Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akosala biso nini? ›
que disse a Deus, “Parta de nós! e, “O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
18 Nzokande, Ye nde atondisaki bandako na bango na biloko ya kitoko. Yango wana, ngai, naboyaka toli ya bato mabe.
Yet ele encheu suas casas de coisas boas, mas o conselho dos malvados está longe de mim.
19 Bato ya sembo bazali komona kobebisama na bango mpe bazali kosepela, bayengebene bazali koseka bango mpe bazali koloba:
Os justos o vêem e estão contentes. Os inocentes os ridicularizam,
20 ‹ Solo, banguna na biso babebi, moto ezikisi bomengo na bango. ›
saying, 'Certamente aqueles que se levantaram contra nós estão cortados'. O fogo consumiu seu remanescente”.
21 Zongisa boyokani na yo elongo na Ye mpe luka kimia. Na nzela wana, bomengo ekoya lisusu epai na yo.
“Familiarize-se com ele agora e fique em paz. Por ela, a boa vontade virá até você.
22 Ndima malako oyo ekowuta na monoko na Ye, mpe batela maloba na Ye kati na motema na yo.
Por favor, receba instruções de sua boca, e deposite suas palavras em seu coração.
23 Soki ozongi epai na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso, soki obengani mabe mosika ya ndako na yo, bomengo na yo ekozongela yo.
Se você voltar para o Todo-Poderoso, você será construído, se você afastar a injustiça de suas tendas.
24 Bwaka wolo na yo kati na putulu, wolo na yo ya Ofiri kati na mabanga ya lubwaku;
Coloque seu tesouro na poeira, o ouro de Ophir entre as pedras dos riachos.
25 bongo Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akozala wolo na yo, mpe palata oyo eleki kitoko mpo na yo.
O Todo-Poderoso será seu tesouro, e prata preciosa para você.
26 Solo, okozwa esengo epai ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso mpe okotombola elongi na yo epai ya Nzambe.
Pois então você se deleitará com o Todo-Poderoso, e erguerá seu rosto para Deus.
27 Okosambela Ye, Ye akoyoka yo, mpe okokokisa ndayi na yo.
Você fará sua oração a ele, e ele o ouvirá. Você pagará seus votos.
28 Makambo oyo okokana, ekosalema, mpe pole ekongenga na nzela na yo.
Você também decretará uma coisa, e ela será estabelecida para você. A luz vai brilhar em seus caminhos.
29 Soki bato balembi, mpe yo olobi: ‹ Telema! › Nzambe akobikisa bango,
Quando eles se abaixarem, você dirá: “sejam levantados”. Ele salvará a pessoa humilde.
30 akokangola ata moto oyo asali mabe, akokangola ye penza mpo na bopeto ya maboko na yo. »
He entregará até mesmo aquele que não é inocente. Sim, ele será entregue através da limpeza de suas mãos”.