< Yobo 22 >
1 Elifazi, moto ya Temani, azwaki maloba mpe alobaki:
And Eliphaz the Temanite answers and says:
2 « Boni, litomba nini Nzambe akoki kozwa epai ya moto? Ezala ata moto ya bwanya, azalaka na litomba kaka mpo na ye moko.
“Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
3 Ezala soki ozali moyengebene, litomba nini Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki kozwa, ata ozali kobongisa nzela na yo ya bosembo?
Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
4 Boni, okanisi ete ezali mpo na boyengebene na yo nde azali kopamela yo mpe kosambisa yo?
Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
5 Mabe na yo ezali monene te? Masumu na yo eleki ndelo te?
Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
6 Ozalaki koluka na pamba ndanga epai ya bandeko na yo ya mibali, ozalaki kolongola bato bilamba mpe kotika bango bolumbu,
For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
7 ozalaki kopesa mayi te na moto oyo azalaki na posa ya mayi, mpe ozalaki kopimela moto oyo azalaki na nzala bilei,
You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
8 atako ozalaki moto monene, nkolo mabele, mpe ozalaki kovanda na mabele yango lokola moto ya lokumu;
As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
9 ozalaki kozongisa basi bakufisa mibali maboko pamba, mpe ozalaki kosilisa makasi ya bana bitike.
You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10 Yango wana, mitambo ezingeli yo, kobebisama ya mbalakata ekomi kopesa yo somo,
Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
11 molili makasi ezwi yo mpe ozali kokoka komona te, mpe mpela ezipi yo.
Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
12 Boni, Nzambe azali te kuna na likolo, kati na Lola? Tala ndenge nini etando ya minzoto ezali likolo koleka!
Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
13 Nzokande, ozali koloba: ‹ Nzambe ayebi nini? Akoki kosambisa kati na mapata ya molili ya boye? ›
And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
14 Mapata minene ezipi Ye, yango wana azali komona biso te, wana azali kotambola-tambola na etando ya Lola?
Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
15 Olingi solo kotikala kaka na nzela ya kala, nzela oyo bato mabe balekelaki?
Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
16 Kufa ememaki bango na mbalakata, mpe miboko na bango etiolaki na mpela.
Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
17 Bazalaki koloba na Nzambe: ‹ Tika biso, biso moko! Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akosala biso nini? ›
Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
18 Nzokande, Ye nde atondisaki bandako na bango na biloko ya kitoko. Yango wana, ngai, naboyaka toli ya bato mabe.
And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
19 Bato ya sembo bazali komona kobebisama na bango mpe bazali kosepela, bayengebene bazali koseka bango mpe bazali koloba:
The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
20 ‹ Solo, banguna na biso babebi, moto ezikisi bomengo na bango. ›
Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
21 Zongisa boyokani na yo elongo na Ye mpe luka kimia. Na nzela wana, bomengo ekoya lisusu epai na yo.
Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
22 Ndima malako oyo ekowuta na monoko na Ye, mpe batela maloba na Ye kati na motema na yo.
Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
23 Soki ozongi epai na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso, soki obengani mabe mosika ya ndako na yo, bomengo na yo ekozongela yo.
If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
24 Bwaka wolo na yo kati na putulu, wolo na yo ya Ofiri kati na mabanga ya lubwaku;
So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
25 bongo Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akozala wolo na yo, mpe palata oyo eleki kitoko mpo na yo.
And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
26 Solo, okozwa esengo epai ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso mpe okotombola elongi na yo epai ya Nzambe.
For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
27 Okosambela Ye, Ye akoyoka yo, mpe okokokisa ndayi na yo.
You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
28 Makambo oyo okokana, ekosalema, mpe pole ekongenga na nzela na yo.
And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
29 Soki bato balembi, mpe yo olobi: ‹ Telema! › Nzambe akobikisa bango,
For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
30 akokangola ata moto oyo asali mabe, akokangola ye penza mpo na bopeto ya maboko na yo. »
He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”