< Yobo 21 >
Then responded Job, and said: —
2 « Yoka na bokebi maloba na ngai, mpe tika ete yango ezala kobondisama mpo na ngai.
Hear ye patiently my words, and let this be your consolation:
3 Bokanga nanu mitema, wana nazali koloba; soki nasilisi koloba nde bokoba na bino koseka ngai.
Suffer me, that, I, may speak, and, after I have spoken, thou canst mock!
4 Boni, nazali kolela epai ya moto? Ndenge nini nalemba te kokanga motema?
Did, I, unto man, make my complaint? Wherefore, then, should my spirit not be impatient?
5 Botala ngai, bokokamwa, bokozanga ata likambo ya koloba.
Turn round to me, and be astonished, and lay hand on mouth!
6 Soki kaka nakanisi yango, nabangi, mpe nzoto na ngai ekomi kolenga na somo.
When I call to mind, then am I dismayed, and there seizeth my flesh a shuddering: —
7 Mpo na nini bato mabe bazali kowumela na bomoi? Mpo na nini bakomaka mibange mpe babakisaka nguya na bango?
Wherefore do, lawless men, live, advance in years, even wax mighty in power?
8 Bana na bango bazali kolendisama pembeni na bango, mpe bakitani na bango bazali kofuluka na miso na bango.
Their seed, is established in their sight, along with them, yea their offspring, before their eyes;
9 Bandako na bango ebatelami mpe ezangi kobanga, fimbu na Nzambe ezali likolo na bango te.
Their houses, are at peace, without dread, neither is, the rod of GOD, upon them;
10 Bangombe na bango ya mibali elembaka te kobotisa, bangombe na bango ya basi ebotaka kaka mpe esopaka zemi te.
His bull, covereth, and causeth not aversion, His cow safely calveth, and casteth not her young;
11 Lokola kati na etonga ya bameme, bazali kotika bana na bango: bamoko kokima-kima, mpe bamosusu kosakana.
They send forth—like a flock—their young ones, and, their children, skip about for joy;
12 Bazali kobeta mbonda mpe lindanda, bazali kosepela na lokito ya flite;
They rejoice aloud as [with] timbrel and lyre, and make merry to the sound of the pipe;
13 bazali kolekisa mikolo na bango na bomengo, mpe bazali kokende na mboka ya bakufi na kimia. (Sheol )
They complete, in prosperity, their days, and, in a moment to hades, they sink down. (Sheol )
14 Nzokande, balobaka na Nzambe: ‹ Longwa mosika na biso! Tozali na posa te ya koyeba nzela na yo.
Yet they said unto GOD, Depart from us, and, In the knowledge of thy ways, find we no pleasure.
15 Nkolo-Na-Nguya-Nyonso nde nani mpo ete tosalela ye? Tokozwa litomba nini na kosambela ye? ›
What is the Almighty, that we should serve him? Or what shall we profit, that we should urge him?
16 Boni, bozwi na bango ezali kati na maboko na bango moko te? Kasi mosika na ngai, likanisi ya kolanda toli ya bato mabe!
Lo! not in their own hand, is their welfare, The counsel of lawless men, is far from me!
17 Mbala boni bazali koboma mwinda ya bato mabe? Mbala boni pasi ezali kokitela bango? Boni, Nzambe abombeli bango kanda na Ye?
How oft, the lamp of the lawless, goeth out, and their calamity, cometh upon them, Sorrows, apportioneth he in his anger;
18 Mokolo nini mopepe makasi ekomema bango lokola makasa to matiti ya kokawuka?
They become as straw before the wind, and as chaff, which the storm stealeth away.
19 Balobaka: ‹ Nzambe apesaka etumbu ya moto mabe epai ya bana na ye. › Tika ete apesa etumbu yango epai na ye moko moto mabe, mpo ete ayeba yango!
Shall, GOD, reserve, for his children, his sorrow? Let him recompense him so that he may know it;
20 Tika ete miso na ye moko emona kobebisama na ye, mpe amela kopo ya kanda ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
His own eyes, shall see his misfortune, and, the wrath of the Almighty, shall he drink.
21 Pasi ya libota oyo etikali sima na ye ekosala ye nini tango basanza oyo bakatela ye ekomi na suka?
For what shall be his pleasure in his house after him, when, the number of his months, is cut in twain?
22 Bakoki solo koyekolisa Nzambe mayele, Ye oyo asambisaka ezala bato oyo baleki kotombolama?
Is it, to GOD, one can teach knowledge, seeing that, he, shall judge, them who are on high?
23 Moko azali kokufa na makasi na ye nyonso, na kimia nyonso mpe na pasi ata moko te,
This, man dieth, in the very perfection of his prosperity, wholly tranquil and secure;
24 na nzoto sembesembe, mpe na mikuwa etonda na mafuta;
His veins, are filled with nourishment, and, the marrow of his bones, is fresh;
25 mosusu azali kokufa na mawa na motema, atikali ata komeka kosepela na bomengo te.
Whereas, this other man, dieth, in bitterness of soul, and hath never tasted good fortune:
26 Nzokande, bango mibale bakolala ndenge moko na se ya mabele, mpe bankusu ekozipa bango.
Together, in the dust, they lie down, and, the worm, spreadeth a covering over them.
27 Solo, nayebi malamu makanisi mpe mabongisi na bino, mpo na kotelemela ngai;
Lo! I know your plans, and the devices, wherewith ye would do me violence!
28 bolobaka: ‹ Wapi ndako ya mozwi? Wapi bandako oyo bato mabe bazalaki kovanda? ›
For ye say, Where is the house of the noble-minded? And where the dwelling-tent of the lawless?
29 Botunaki mituna wana te epai ya baleki nzela? Bobosani makambo oyo bayebisaki bino,
Have ye not asked the passers-by in the way? And, their signs, can ye not recognise?
30 ete moto mabe abikaka mpe na mokolo ya pasi, akangolamaka mpe na mokolo ya kanda.
That, to the day of calamity, is the wicked reserved, to the day of indignant visitation, are they led.
31 Nani, na miso ya moto mabe, apamelaka etamboli na ye? Nani azongiselaka ye makambo oyo asalaka?
Who can declare—to his face—his way? And, what, he, hath done, who shall recompense to him?
32 Bamemaka ye na lilita, mpe bakengelaka kunda na ye.
Yet, he, to the graves, is borne, and, over the tomb, one keepeth watch;
33 Mabele ya lubwaku ezalaka malamu mpo na ye; bato nyonso batambolaka sima na ye na molongo, mpe bato ebele penza batambolaka liboso na ye.
Pleasant to him are the mounds of the torrent-bed, —and, after him, doth every man march, as, before him, there were without number.
34 Boye, mpo na nini bozali komitungisa mpo na kobondisa ngai? Pamba te kati na biyano na bino, etikali kaka lokuta. »
How then should ye comfort me with vanity, since, as for your replies, there lurketh, [in them] treachery?