< Yobo 18 >

1 Bilidadi, moto ya Shuwa, azwaki maloba mpe alobaki:
Then Bildad replied [again]:
2 « Kino tango nini okoloba maloba ya boye? Kanisa nanu malamu, bongo tokosolola.
“When are you going to stop talking [RHQ]? If you would stop talking and listen, we could tell you something.
3 Mpo na nini komona biso lokola banyama? Boni, tozali nde bazoba na miso na yo?
Why do you think that we are [as stupid] as cattle? [DOU, RHQ]
4 Awa, likolo ya kanda na yo, ozali komipasola na biteni, basundola mokili to balongola mabanga na bisika na yango likolo na yo?
By being [very] angry and hurting yourself, do you think that doing that will shake the earth, or cause the rocks in the mountains to move? [RHQ]?
5 Solo, mwinda ya moto mabe ekufaka, moto na yango etikaka kopela.
“What will happen is that the lives of wicked people [like you] end [as quickly as we can] put out a light or extinguish the flame of a fire.
6 Pole ekomaka molili kati na ndako na ye, mpe mwinda oyo epelaka pembeni na ye ekufaka.
And when the lamps above them [in their tents] are extinguished, there will be no light in those tents.
7 Makasi ya matambe na ye esilaka, makanisi na ye moko ekweyisaka ye.
[For many years] they walked confidently, but later [in life it was as though] they stumbled and fell, because [they themselves did not heed] the advice [that they gave to others].
8 Makolo na ye ekangisaka ye na monyama, bongo abundaka-bundaka kati na madusu na yango.
[It was as though] they walked into their own net or fell into a pit that they themselves have dug.
9 Motambo ekangaka matambe na ye, mpe singa na yango ekangaka ye makasi.
[It was as though] a trap grabbed their heels and held them fast [DOU],
10 Singa ya motambo ebombama na se ya mabele mpo na ye, mpe batia motambo na nzela na ye.
[as though the noose of] a rope that was hidden on the ground, [whose other end was fastened to the limb of a tree], seized them when they walked into it.
11 Somo elandaka ye bisika nyonso oyo atambolaka.
Everywhere they went, there were things that caused them to be terrified; [it was as though] those things were pursuing them and biting at their heels.
12 Nzala esilisaka makasi na ye, mpe pasi ya ndenge na ndenge ezalaka pembeni na ye soki akweyi.
They became hungry, with the result that they had no strength. They experienced disasters [PRS] constantly.
13 Pasi eliaka poso ya nzoto na ye mpe bokono oyo ebomaka ebebisaka biteni ya nzoto na ye.
Diseases spread all over their skin/bodies; diseases that (caused their bodies to decay/destroyed their arms and legs).
14 Balongolaka kati na ndako na ye biloko nyonso ya motuya, oyo atielaka motema, mpe akendaka kokutana na bakonzi ya kufa.
[When they died, ] they were snatched away from their tents and brought to the one who rules over the dead.
15 Ndako na ye etikalaka na eloko moko te, mpe fofolo ezalaka ya kopanzana kati na ndako yango.
Now their tents will burn down, when burning sulfur rains down on those tents!
16 Misisa na ye ekawukaka na se ya mabele, mpe, na likolo, bitape na ye elembaka.
[Because those who died had no descendants], they were [like trees whose] roots have dried up and whose branches have all withered [MET].
17 Bakanisaka ye lisusu te na mokili, kombo na ye etangamaka lisusu te na mabele.
No one on the earth will remember them any more; no [one on any] street [will even remember] their names [MTY].
18 Babenganaka ye na pole mpo ete akende na molili, mpe balongolaka ye na mokili.
They will be expelled from the earth where there is light, and they will be sent into the place where it is dark.
19 Azalaka na bana to bakitani te kati na bato na ye, azalaka ata na moto moko te oyo atikala na bomoi, na esika oyo avandaka.
They will have no children or grandchildren, no descendants where they previously lived.
20 Bato ya weste bazalaka na somo ya kotala bomoi na ye, mpe bato ya este batondaka na kobanga.
People from the east to the west [who hear about what happened to them], will be shocked and horrified.
21 Tala, solo, ndenge suka ya moto mabe ezalaka, mpe bomoi ya moto oyo ayebi Nzambe te. »
And that is what happens to ungodly/sinful people [like you], to people who (have no interest in/have rejected) God.”

< Yobo 18 >