< Yobo 15 >

1 Elifazi, moto ya Temani, azwaki maloba mpe alobaki:
ויען אליפז התימני ויאמר
2 « Boni, moto ya bwanya akopesaka solo eyano na maloba ya pamba boye, maloba oyo ezanga ata tina, to alingaka kotondisa libumu na ye na mopepe ya moto oyo ewutaka na Este?
החכם יענה דעת-רוח וימלא קדים בטנו
3 Akoki solo komilobela na maloba ezanga ata tina? Akoki solo kosalela maloba milayi oyo ezali ata na motuya te?
הוכח בדבר לא-יסכון ומלים לא-יועיל בם
4 Yo ozali penza kobebisa lokumu ya Nzambe okomi koboya lokumu liboso ya Nzambe.
אף-אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני-אל
5 Lisumu na yo ezali kokamba monoko na yo, ozwi elobeli ya bakosi.
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים
6 Monoko na yo moko nde ezali komemela yo etumbu, kasi monoko na ngai te; bibebu na yo moko nde ezali kofunda yo.
ירשיעך פיך ולא-אני ושפתיך יענו-בך
7 Yo nde moto ya liboso oyo obotama kati na bato? Omona moyi liboso ya bangomba mikuse?
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת
8 Osila koyoka makambo oyo elobamaka kati na Likita ya Nzambe? Bwanya ezalaka kaka epai na yo moko?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה
9 Makambo nini oyebi, oyo biso toyebi te? Boyebi nini ozali na yango, oyo biso tozali na yango te?
מה-ידעת ולא נדע תבין ולא-עמנו הוא
10 Na ngambo na biso, ezali na bato ya suki pembe, bampaka, bato oyo baleki tata na yo na mibu ya mbotama.
גם-שב גם-ישיש בנו-- כביר מאביך ימים
11 Kobondisama ya Nzambe mpe maloba ya kimia oyo bazali koloba mpo na yo, ekoki te mpo na yo?
המעט ממך תנחומות אל ודבר לאט עמך
12 Mpo na nini motema na yo ezali kopengwisa yo, mpe miso na yo ezali kobeta-beta?
מה-יקחך לבך ומה-ירזמון עיניך
13 Mpo ete obwakela Nzambe kanda na yo mpe obimisa makambo ya boye na monoko na yo?
כי-תשיב אל-אל רוחך והצאת מפיך מלין
14 Moto azali nani mpo ete azala peto? Ye oyo abotami na mwasi azali nani mpo ete azala sembo?
מה-אנוש כי-יזכה וכי-יצדק ילוד אשה
15 Soki Nkolo azali kondimela basantu na Ye te, soki kutu likolo ezali peto te na miso na Ye,
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא-זכו בעיניו
16 ekozala boni mpo na moto mabe, moto oyo abeba, oyo asalaka mabe lokola azali komela mayi?
אף כי-נתעב ונאלח איש-שתה כמים עולה
17 Yoka ngai, mpe nakolimbolela yo! Tika ete nayebisa yo makambo oyo ngai namona,
אחוך שמע-לי וזה-חזיתי ואספרה
18 makambo oyo bato ya bwanya balobaki, na kobomba ata eloko moko te kati na makambo oyo bazwaki epai ya batata na bango.
אשר-חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם
19 Apesaki mokili epai na bango kaka tango ata mopaya moko te alekaki kati na bango.
להם לבדם נתנה הארץ ולא-עבר זר בתוכם
20 Na bomoi na ye mobimba, na mibu oyo bakata mpo na bomoi na ye, moto mabe anyokwamaka.
כל-ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ
21 Lokito ya somo etondisaka matoyi na ye, bato ya mobulu babimelaka ye ata na tango ya kimia.
קול-פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו
22 Azalaka na elikya te ya kobima na molili, mpe mopanga ezelaka ye.
לא-יאמין שוב מני-חשך וצפו (וצפוי) הוא אלי-חרב
23 Ayengaka-yengaka mpo na koluka lipa, kasi akozwela yango wapi? Ayebaka ete mokolo ya molili ezelaka ye.
נדד הוא ללחם איה ידע כי-נכון בידו יום-חשך
24 Pasi mpe mawa ebangisaka ye, ekomelaka ye lokola mokonzi oyo amibongisi mpo na bitumba,
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור
25 mpo ete asembolaka loboko na ye mpo na kobundisa Nzambe, atelemelaka Nkolo-Na-Nguya-Nyonso,
כי-נטה אל-אל ידו ואל-שדי יתגבר
26 akimaka epai na Ye, moto etala na se, amibombaka na sima ya banguba minene.
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו
27 Elongi na ye ekotonda mafuta, loketo na ye ekokoma monene;
כי-כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי-כסל
28 akovanda na engumba ebeba, kati na bandako oyo bato bakima, bandako oyo ekoma pene ya kokweya;
וישכון ערים נכחדות--בתים לא-ישבו למו אשר התעתדו לגלים
29 akotikala kokoma mozwi te, pamba te bozwi na ye ekowumela te, bomengo na ye ekopanzana te kati na mokili mobimba;
לא-יעשר ולא-יקום חילו ולא-יטה לארץ מנלם
30 akokoka kokima molili te, moto ekokawusa mandalala na ye mpe akokima ata pema na ye moko.
לא-יסור מני-חשך--ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו
31 Tika ete atia elikya na ye na lokuta te, pamba te akoyokisama soni mpe akozwa libebi lokola lifuti.
אל-יאמן בשו נתעה כי-שוא תהיה תמורתו
32 Ekokokisama liboso ete akufa, ndenge lindalala ekawukaka mpo na kozanga mayi na yango
בלא-יומו תמלא וכפתו לא רעננה
33 to lokola nzete ya vino oyo ekweyisi bambuma na yango, wana ezali nanu mobesu to lokola nzete ya olive oyo ekweyisi fololo na yango.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו
34 Solo, libota ya moto mabe ekofuluka te, mpe moto ekozikisa ndako na ye mpo na mabe na ye moko.
כי-עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי-שחד
35 Pamba te moto nyonso oyo azalaka na makanisi mabe kati na ye abotaka kaka pasi; mabe oyo ekolaka kati na ye ememelaka ye moko libebi. »
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה

< Yobo 15 >