< Yobo 14 >
1 Moto oyo abotama na mwasi azalaka kaka na mikolo moke oyo mpe etonda na pasi.
Man, born of woman! Of few days, and full of trouble!
2 Akolaka mpe akawukaka lokola fololo, awumelaka te lokola elili ya lipata oyo elekaka.
As a flower he hath gone forth, and is cut off, And he fleeth as a shadow and standeth not.
3 Olingi kaka kolandela ekelamu ya boye? Olingi kaka komema ye liboso na Yo mpo na kosambisa ye?
Also — on this Thou hast opened Thine eyes, And dost bring me into judgment with Thee.
4 Nani akoki kobimisa bopeto kati na mbindo? Moko te!
Who giveth a clean thing out of an unclean? not one.
5 Mikolo ya moto ekatama; okata motango ya basanza na ye mpe otia mondelo oyo akoki koleka te.
If determined are his days, The number of his months [are] with Thee, His limit Thou hast made, And he passeth not over;
6 Longola miso na Yo mosika na ye mpe tika ye, ye moko, kino tango akozwa lifuti ya mosala na ye lokola moto oyo asalaka kaka mpo na lifuti.
Look away from off him that he may cease, Till he enjoy as an hireling his day.
7 Nzete ezalaka kutu na mwa elikya: ata bakati yango, ebimaka lisusu mpe ebotaka bitape ya sika;
For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.
8 misisa na yango ekoki konuna na se ya mabele, mpe eteni na yango oyo etikalaka ekoki kokufa kati na mabele,
If its root becometh old in the earth, And its stem doth die in the dust,
9 nzokande soki kaka ezwi mayi, ekobimisa mito mpe ekobota bitape lokola nzete ya sika.
From the fragrance of water it doth flourish, And hath made a crop as a plant.
10 Kasi moto akufaka mpe aninganaka lisusu te, akataka motema mpe azalaka lisusu na bomoi te.
And a man dieth, and becometh weak, And man expireth, and where [is] he?
11 Ndenge mayi esilaka na liziba to ndenge mayi ekawukaka,
Waters have gone away from a sea, And a river becometh waste and dry.
12 ndenge wana mpe moto akufaka mpe atelemaka lisusu te, akolamuka lisusu te mpe bakoki lisusu kolamusa ye te, tango nyonso likolo ekozala.
And man hath lain down, and riseth not, Till the wearing out of the heavens they awake not, Nor are roused from their sleep.
13 Soki kaka obombaki ngai na se ya bakufi mpe otikaki ngai kuna kino kanda na Yo esila! Soki kaka okatelaki ngai tango mpo ete, na sima na yango, okanisa ngai lisusu! (Sheol )
O that in Sheol Thou wouldest conceal me, Hide me till the turning of Thine anger, Set for me a limit, and remember me. (Sheol )
14 Nzokande, soki moto akufi, boni, akoki lisusu kozala na bomoi? Nakozela kino lolenge na ngai ebongwana.
If a man dieth — doth he revive? All days of my warfare I wait, till my change come.
15 Okobenga ngai, mpe ngai, nakondima; okozala na posa makasi ya ekelamu ya maboko na Yo.
Thou dost call, and I — I answer Thee; To the work of Thy hands Thou hast desire.
16 Solo penza, okotanga makolo na ngai, kasi okolandela lisusu masumu na ngai te.
But now, my steps Thou numberest, Thou dost not watch over my sin.
17 Mabe na ngai ekokangama kati na saki, mpe okozipa masumu na ngai.
Sealed up in a bag [is] my transgression, And Thou sewest up mine iniquity.
18 Kasi, ndenge ngomba esilaka mpe ekweyaka, ndenge libanga elongwaka na esika na yango,
And yet, a falling mountain wasteth away, And a rock is removed from its place.
19 ndenge mayi eliaka mabanga, ndenge mayi oyo etiolaka ememaka mabele, ndenge wana mpe obebisaka elikya ya moto.
Stones have waters worn away, Their outpourings wash away the dust of earth, And the hope of man Thou hast destroyed.
20 Olongaka ye mbala moko, mpe akendaka na ye; obebisaka elongi na ye mpe obenganaka ye.
Thou prevailest [over] him for ever, and he goeth, He is changing his countenance, And Thou sendest him away.
21 Soki bana na ye ya mibali bazwi lokumu, ayebaka na ye yango te; soki basambwisi bango, amonaka na ye yango te.
Honoured are his sons, and he knoweth not; And they are little, and he attendeth not to them.
22 Ayokaka kaka pasi kati na nzoto na ye, mpe motema na ye esalaka kaka matanga mpo na ye moko. »
Only — his flesh for him is pained, And his soul for him doth mourn.'