< Yobo 13 >

1 Miso na ngai emonaki makambo oyo nyonso, matoyi na ngai eyokaki yango, mpe nasosoli yango malamu.
Verdaderamente, mi ojo ha visto todo esto, me han llegado noticias al oído y tengo conocimiento de ello.
2 Nayebi makambo nyonso oyo bino boyebi, boleki ngai na eloko moko te.
En mi mente están las mismas cosas que en la tuya; Soy igual a ustedes.
3 Kasi nalingi nde koloba na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso mpe kobundela likambo na ngai liboso ya Nzambe.
Pero habría hablado con el Dios Todopoderoso, y mi deseo es tener una discusión con Dios.
4 Pamba te bino, bozali kobongisa lokuta, bozali lokola minganga oyo bayebi mosala malamu te.
Pero ustedes son forjadores de mentiras; Todos ustedes son médicos vanos, no tienen ningún valor.
5 Soki bovandaki ata kimia, bolingaki ata komonana bato ya bwanya.
¡Si solo te callas, sería un signo de sabiduría!
6 Yoka sik’oyo maloba na ngai, yoka kosamba ya bibebu na ngai.
Escucha el argumento de mi boca, y toma nota de las palabras de mis labios.
7 Boni, bozali kokotela Nzambe na nzela ya lokuta mpe ya maloba ya solo te?
¿Dirás en el nombre de Dios lo que no está bien, y le pondrás palabras falsas en la boca?
8 Bolingi kolakisa ete bozali na ngambo na Ye? Bolingi kobundela Nzambe?
¿Tendrán respeto por la persona de Dios en esta causa y se presentarán como sus partidarios?
9 Bokosepela soki aluki koyeba makanisi ya mitema na bino? Bokanisi ete bokoki kokosa Ye ndenge bakosaka bato?
¿Será bueno para ti ser examinado por él, o tienes el pensamiento de que puede ser guiado al error como un hombre?
10 Akopamela bino solo soki amoni ete, na se ya mitema na bino, boponaka-ponaka bilongi.
Él ciertamente te castigará, si muestras preferencia por las personas en secreto.
11 Boni, bokozala ata na somo ya lokumu na Ye te? Kolenga ekokweyela bino te?
¿No te hará temer su gloria para que tus corazones sean vencidos delante de él?
12 Pamba te maloba na bino ekokani na putulu, mpe makanisi na bino ezali lokola mabele ya bikeko.
Tus recuerdos son solo polvo, y tus cuerpos son solo barro.
13 Botika makelele mpe botika ngai naloba! Oyo ekoya eya!
Cállense y déjenme decir lo que tengo en mente, y que venga lo que venga sobre mí.
14 Mpo na nini nandima kokufa mpe nasakanela bomoi na ngai?
Porque he de quitarme mi carne con mis dientes, y pondré mi vida en mis manos.
15 Ata soki abomi ngai, nakozala kaka na elikya na Ye, nakobundela solo nzela na ngai liboso na Ye.
En verdad, él me pondrá fin; aun así esperaré en él, con tal de presentar ante el mi argumento;
16 Yango kutu nde ekozala lobiko na ngai, pamba te moto moko te oyo azangi koyeba Nzambe akoki koya liboso na Ye.
Y esa será mi salvación, porque un malvado no vendría ante él,
17 Boyoka maloba na ngai malamu; tika ete matoyi na bino eyoka malamu makambo oyo nazali koloba!
Escuchen mis palabras con cuidado y mantengan lo que digo en sus mentes.
18 Sik’oyo, namibongisi mpo na kobundela likambo na ngai, nayebi ete nakolonga na kosambisama.
Mira, he puesto en orden mi causa y estoy seguro de que seré justificado.
19 Nani akoki kofunda ngai? Soki te, nakokanga monoko mpe nakokufa.
¿Alguien puede argumentar en mi contra? Si es así, me quedaría callado y me quedaría sin vida.
20 Oh Nzambe, pesa ngai kaka biloko mibale, mpe nakobombama te liboso na Yo:
Solo dos cosas quiero hacer, entonces no me esconderé de tu presencia.
21 longola loboko na Yo likolo na ngai, mpe tika kobangisa ngai na somo na Yo.
Quita tu mano de mí; y no me asustes con tu terror.
22 Bongo benga ngai, mpe nakoyanola; to tika ngai naloba, mpe Yo okoyanola ngai.
Entonces, al sonido de tu voz daré respuesta; o déjame exponer mi causa para que me des una respuesta.
23 Mabe mpe masumu boni nasali liboso na Yo? Talisa ngai mbeba mpe masumu na ngai.
¿Cuál es el número de mis malas acciones y mi pecado? dame conocimiento de mis transgresiones y mis pecados.
24 Mpo na nini obombi elongi na Yo mpe ozali kozwa ngai lokola monguna na Yo?
¿Por qué tu rostro está oculto de mí, como si estuviera contado entre tus enemigos?
25 Olingi kaka kotungisa lokasa oyo mopepe ezali komema? Olingi kaka kolandela lititi oyo ekawuka?
¿Serás duro con una hoja en vuelo ante el viento? ¿Perseguirás a una paja?
26 Pamba te okomaka makambo mabe na tina na ngai mpe okomisi ngai mokitani ya masumu ya bolenge na ngai.
Porque escribes cosas amargas en mi contra, y me castigaste por los pecados de mi juventud;
27 Okangi makolo na ngai na minyololo ya bibende, ozali kokengela malamu lolenge na ngai ya kotambola mpe kolandela bisika nyonso oyo natiaka bilembo ya matambe na ngai.
Y pones cepos en mis pies, vigilando todos mis caminos, imprimes marcas en las plantas de mis pies;
28 Moto apola penza boye lokola eloko ya kopola, lokola elamba oyo balie na banselele!
Y él se consumirá como una cosa podrida, o como una túnica que se ha convertido en alimento para la polilla.

< Yobo 13 >