< Yobo 12 >

1 Yobo azongisaki:
respondens autem Iob dixit
2 « Solo, bozali penza bato; tango bokokufa, bwanya mpe ekokufa elongo na bino!
ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
3 Kasi atako bongo, ngai mpe nazali mayele lokola bino, boleki ngai na eloko te. Nani ayebi te makambo wana nyonso?
et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
4 Nakomi eloko ya kotiola na miso ya baninga na ngai, ngai oyo nazali kobelela Nzambe mpo ete ayanola ngai; moto ya sembo, moto ya alima, ye nde akomi eloko ya kotiola!
qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
5 Bato ya esengo basekaka bato oyo bazali na pasi, babetaka bato oyo batepaka-tepaka kisambeti.
lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
6 Bandako ya bato ya mobulu ezalaka na kimia, mpe bato oyo batombokelaka Nzambe, oyo bamonaka makasi na bango lokola Nzambe, bango nde babatelamaka.
abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
7 Kasi tuna nyama ya zamba, ekoteya yo; tuna ndeke ya likolo, ekolakisa yo;
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
8 loba na mabele, ekoteya yo; to tika ete mbisi ya ebale monene epesa yo sango.
loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
9 Kati na yango, ekelamu nini eyebi te ete loboko ya Yawe nde esalaki nyonso wana?
quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
10 Bomoi ya bikelamu nyonso mpe pema ya bato nyonso ezali kati na loboko na Ye.
in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
11 Boni, litoyi emekaka maloba te ndenge lolemo emekaka bilei?
nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
12 Bwanya ezalaka kati na bampaka te? Bomoi ya molayi epesaka mayele te?
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
13 Bwanya mpe makasi ezali epai ya Nzambe, toli mpe mayele ezali ya Ye.
apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
14 Bakokoka te kotonga lisusu oyo Ye asili kobebisa, bakokoka kokangola te moto oyo Ye asili kokanga.
si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
15 Soki akangi mayi, bokawuki ekotaka; kasi soki afungoli yango, mokili ezindaka.
si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
16 Makasi mpe elonga ezali ya Ye; moto oyo basili kokosa mpe moto oyo akosi, bango mibale bazali ya Ye.
apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
17 Amemaka bapesi toli na bowumbu mpe akomisaka basambisi bato ya maboma;
adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
18 afungolaka minyololo ya bakonzi mpe akangaka liputa na baloketo na bango;
balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
19 amemaka Banganga-Nzambe na bowumbu mpe akweyisaka bato oyo bavanda kala na bokonzi;
ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
20 akangaka minoko ya bato oyo balobaka malamu, alongolaka mikolo bososoli;
commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
21 asopelaka bakonzi soni, abotolaka bibundeli ya bato ya makasi;
effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
22 abimisaka na pwasa, makambo ya sekele, makambo oyo ezali kati na molili, mpe abimisaka na pole bililingi oyo eleki mwindo;
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
23 atombolaka bikolo mpe abebisaka yango, akomisaka minene mindelo ya bikolo mpe apanzaka yango;
qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
24 alongolaka makanisi ya bakonzi ya bikolo mpe asalaka ete batambola kati na bisobe oyo ezanga nzela
qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
25 mpo ete batepatepa kati na molili, na kozanga pole; mpe asalaka ete batepatepa lokola moto alangwe masanga.
palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios

< Yobo 12 >