< Yobo 12 >

1 Yobo azongisaki:
욥이 대답하여 가로되
2 « Solo, bozali penza bato; tango bokokufa, bwanya mpe ekokufa elongo na bino!
너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
3 Kasi atako bongo, ngai mpe nazali mayele lokola bino, boleki ngai na eloko te. Nani ayebi te makambo wana nyonso?
나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
4 Nakomi eloko ya kotiola na miso ya baninga na ngai, ngai oyo nazali kobelela Nzambe mpo ete ayanola ngai; moto ya sembo, moto ya alima, ye nde akomi eloko ya kotiola!
하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
5 Bato ya esengo basekaka bato oyo bazali na pasi, babetaka bato oyo batepaka-tepaka kisambeti.
평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
6 Bandako ya bato ya mobulu ezalaka na kimia, mpe bato oyo batombokelaka Nzambe, oyo bamonaka makasi na bango lokola Nzambe, bango nde babatelamaka.
강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
7 Kasi tuna nyama ya zamba, ekoteya yo; tuna ndeke ya likolo, ekolakisa yo;
이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
8 loba na mabele, ekoteya yo; to tika ete mbisi ya ebale monene epesa yo sango.
땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
9 Kati na yango, ekelamu nini eyebi te ete loboko ya Yawe nde esalaki nyonso wana?
이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
10 Bomoi ya bikelamu nyonso mpe pema ya bato nyonso ezali kati na loboko na Ye.
생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
11 Boni, litoyi emekaka maloba te ndenge lolemo emekaka bilei?
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
12 Bwanya ezalaka kati na bampaka te? Bomoi ya molayi epesaka mayele te?
늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
13 Bwanya mpe makasi ezali epai ya Nzambe, toli mpe mayele ezali ya Ye.
지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
14 Bakokoka te kotonga lisusu oyo Ye asili kobebisa, bakokoka kokangola te moto oyo Ye asili kokanga.
그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓이지 못하느니라
15 Soki akangi mayi, bokawuki ekotaka; kasi soki afungoli yango, mokili ezindaka.
그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
16 Makasi mpe elonga ezali ya Ye; moto oyo basili kokosa mpe moto oyo akosi, bango mibale bazali ya Ye.
능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
17 Amemaka bapesi toli na bowumbu mpe akomisaka basambisi bato ya maboma;
모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
18 afungolaka minyololo ya bakonzi mpe akangaka liputa na baloketo na bango;
열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
19 amemaka Banganga-Nzambe na bowumbu mpe akweyisaka bato oyo bavanda kala na bokonzi;
제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
20 akangaka minoko ya bato oyo balobaka malamu, alongolaka mikolo bososoli;
충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
21 asopelaka bakonzi soni, abotolaka bibundeli ya bato ya makasi;
방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
22 abimisaka na pwasa, makambo ya sekele, makambo oyo ezali kati na molili, mpe abimisaka na pole bililingi oyo eleki mwindo;
어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며
23 atombolaka bikolo mpe abebisaka yango, akomisaka minene mindelo ya bikolo mpe apanzaka yango;
만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
24 alongolaka makanisi ya bakonzi ya bikolo mpe asalaka ete batambola kati na bisobe oyo ezanga nzela
만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
25 mpo ete batepatepa kati na molili, na kozanga pole; mpe asalaka ete batepatepa lokola moto alangwe masanga.
빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라

< Yobo 12 >