< Yobo 12 >
Then Job answered and said,
2 « Solo, bozali penza bato; tango bokokufa, bwanya mpe ekokufa elongo na bino!
“No doubt you are the people; wisdom will die with you.
3 Kasi atako bongo, ngai mpe nazali mayele lokola bino, boleki ngai na eloko te. Nani ayebi te makambo wana nyonso?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?
4 Nakomi eloko ya kotiola na miso ya baninga na ngai, ngai oyo nazali kobelela Nzambe mpo ete ayanola ngai; moto ya sembo, moto ya alima, ye nde akomi eloko ya kotiola!
I am something for my neighbor to laugh at— I, one who called on God and who was answered by him! I, a just and blameless man—I am now something to laugh at.
5 Bato ya esengo basekaka bato oyo bazali na pasi, babetaka bato oyo batepaka-tepaka kisambeti.
In the thought of someone who is at ease, there is contempt for misfortune; he thinks in a way that brings more misfortune to those whose foot is slipping.
6 Bandako ya bato ya mobulu ezalaka na kimia, mpe bato oyo batombokelaka Nzambe, oyo bamonaka makasi na bango lokola Nzambe, bango nde babatelamaka.
The tents of robbers prosper, and those who provoke God feel secure; their own hands are their gods.
7 Kasi tuna nyama ya zamba, ekoteya yo; tuna ndeke ya likolo, ekolakisa yo;
But now ask the beasts, and they will teach you; ask the birds of the heavens, and they will tell you.
8 loba na mabele, ekoteya yo; to tika ete mbisi ya ebale monene epesa yo sango.
Or speak to the earth, and it will teach you; the fish of the sea will declare to you.
9 Kati na yango, ekelamu nini eyebi te ete loboko ya Yawe nde esalaki nyonso wana?
Which animal among all these does not know that the hand of Yahweh has done this?
10 Bomoi ya bikelamu nyonso mpe pema ya bato nyonso ezali kati na loboko na Ye.
In his hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
11 Boni, litoyi emekaka maloba te ndenge lolemo emekaka bilei?
Does not the ear test words just as the palate tastes its food?
12 Bwanya ezalaka kati na bampaka te? Bomoi ya molayi epesaka mayele te?
With aged men is wisdom; in length of days is understanding.
13 Bwanya mpe makasi ezali epai ya Nzambe, toli mpe mayele ezali ya Ye.
With God are wisdom and might; he has counsel and understanding.
14 Bakokoka te kotonga lisusu oyo Ye asili kobebisa, bakokoka kokangola te moto oyo Ye asili kokanga.
See, he breaks down, and it cannot be built again; if he imprisons someone, there can be no release.
15 Soki akangi mayi, bokawuki ekotaka; kasi soki afungoli yango, mokili ezindaka.
See, if he withholds the waters, they dry up; and if he sends them out, they overwhelm the land.
16 Makasi mpe elonga ezali ya Ye; moto oyo basili kokosa mpe moto oyo akosi, bango mibale bazali ya Ye.
With him are strength and wisdom; people who are deceived and the deceiver are both in his power.
17 Amemaka bapesi toli na bowumbu mpe akomisaka basambisi bato ya maboma;
He leads counselors away barefoot in sorrow; he turns judges into fools.
18 afungolaka minyololo ya bakonzi mpe akangaka liputa na baloketo na bango;
He takes off the chain of authority from kings; he wraps a cloth about their waists.
19 amemaka Banganga-Nzambe na bowumbu mpe akweyisaka bato oyo bavanda kala na bokonzi;
He leads priests away barefoot in sorrow and overthrows mighty people.
20 akangaka minoko ya bato oyo balobaka malamu, alongolaka mikolo bososoli;
He removes the speech of those who had been trusted and takes away the understanding of the elders.
21 asopelaka bakonzi soni, abotolaka bibundeli ya bato ya makasi;
He pours contempt upon princes and unfastens the belt of strong people.
22 abimisaka na pwasa, makambo ya sekele, makambo oyo ezali kati na molili, mpe abimisaka na pole bililingi oyo eleki mwindo;
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light.
23 atombolaka bikolo mpe abebisaka yango, akomisaka minene mindelo ya bikolo mpe apanzaka yango;
He makes nations strong, and he also destroys them; He enlarges nations, and he also leads them along as prisoners.
24 alongolaka makanisi ya bakonzi ya bikolo mpe asalaka ete batambola kati na bisobe oyo ezanga nzela
He takes away understanding from the leaders of the people of the earth; he causes them to wander in a wilderness where there is no path.
25 mpo ete batepatepa kati na molili, na kozanga pole; mpe asalaka ete batepatepa lokola moto alangwe masanga.
They grope in the dark without light; he makes them stagger like a drunk man.