< Yobo 11 >

1 Tsofari, moto ya engumba ya Naama, azwaki maloba mpe alobaki:
Then Zophar the Naamathite made answer and said,
2 « Boni, maloba oyo nyonso ekoki solo kozanga eyano? Moto oyo azali koloba alonga na ye, kaka mpo ayebi koloba?
Are all these words to go unanswered? and is a man seen to be right because he is full of talk?
3 Bato bavanda kaka nye likolo ya maloba na yo ya pamba oyo ozali kobimisa? Bapamela yo te soki ozali kosala maseki?
Are your words of pride to make men keep quiet? and are you to make sport, with no one to put you to shame?
4 Ozali koloba na Nzambe: ‹ Makambo oyo nazali koloba ezali ya solo; nazali sembo na miso na Yo. ›
You may say, My way is clean, and I am free from sin in your eyes.
5 Oh, tala ndenge nini nazali na posa ete Nzambe aloba, ete afungola monoko na Ye mpo na kopamela yo,
But if only God would take up the word, opening his lips in argument with you;
6 mpe asosolisa yo basekele ya bwanya, pamba te bwanya ya solo ezalaka na bilongi mibale. Yeba likambo oyo: Nzambe abosana masumu na yo ebele.
And would make clear to you the secrets of wisdom, and the wonders of his purpose!
7 Okoki penza kososola mabombami ya Nzambe? Okoki solo kososola bandelo ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso?
Are you able to take God's measure, to make discovery of the limits of the Ruler of all?
8 Bandelo yango eleki Lola na likolo; yo penza okosala nini? Eleki mboka ya bakufi na bozindo; yo penza okoyeba nini? (Sheol h7585)
They are higher than heaven; what is there for you to do? deeper than the underworld, and outside your knowledge; (Sheol h7585)
9 Molayi ya bandelo yango eleki mokili na molayi, mpe eleki ebale monene na kopanzana.
Longer in measure than the earth, and wider than the sea.
10 Soki akotisi yo na boloko mpe asangisi basambisi mpo na kokata likambo, nani akotelemela Ye?
If he goes on his way, shutting a man up and putting him to death, who may make him go back from his purpose?
11 Solo, ayebaka bakosi mpe asosolaka mabe na pete.
For in his eyes men are as nothing; he sees evil and takes note of it.
12 Ndenge mwana ya ane ya zamba ebotaka moto te, ndenge mpe kizengi akokoka te kokoma mayele.
And so a hollow-minded man will get wisdom, when a young ass of the field gets teaching.
13 Nzokande, soki opesi Ye motema na yo mpe osemboli maboko na yo epai na Ye,
But if you put your heart right, stretching out your hands to him;
14 soki olongoli lisumu oyo ezali na loboko na yo mpe opekisi mabe kovanda kati na ndako na yo,
If you put far away the evil of your hands, and let no wrongdoing have a place in your tent;
15 okotombola elongi na yo na soni te, okotelema ngwi mpe okobanga eloko te;
Then truly your face will be lifted up, with no mark of sin, and you will be fixed in your place without fear:
16 pamba te okobosana pasi na yo, okokoma kokanisa yango kaka lokola mayi oyo esili kotiola.
For your sorrow will go from your memory, like waters flowing away:
17 Bomoi na yo ekongenga lokola pole ya moyi oyo engengaka na midi, mpe butu na yo ekokoma lokola tongo.
And your life will be brighter than day; though it is dark, it will become like the morning.
18 Okozala na kimia, pamba te elikya ezali, okotala zingazinga na yo mpe okozwa bopemi na yo na kimia,
And you will be safe because there is hope; after looking round, you will take your rest in quiet;
19 okolala pongi, mpe okomona moto moko te kobangisa yo lisusu, mpe bato ebele bakoya kosenga ngolu na yo.
Sleeping with no fear of danger; and men will be desiring to have grace in your eyes;
20 Kasi miso ya bato mabe ekokufa, mpe bakozanga ekimelo, bakotikala na elikya se moko: kufa. »
But the eyes of the evil-doers will be wasting away; their way of flight is gone, and their only hope is the taking of their last breath.

< Yobo 11 >