< Ba-Ebre 3 >

1 Yango wana, bandeko basantu, bino oyo Nzambe abenga mpo na kozwa bomengo ya Likolo, botalela kaka Yesu oyo biso tozali kondima lokola Ntoma mpe Mokonzi ya Banganga-Nzambe.
ហេ ស្វគ៌ីយស្យាហ្វានស្យ សហភាគិនះ បវិត្រភ្រាតរះ, អស្មាកំ ធម៌្មប្រតិជ្ញាយា ទូតោៜគ្រសរឝ្ច យោ យីឝុស្តម៑ អាលោចធ្វំ។
2 Solo, azali sembo na miso ya Nzambe oyo aponaki Ye, ndenge Moyize azalaki sembo kati na Ndako mobimba ya Nzambe.
មូសា យទ្វត៑ តស្យ សវ៌្វបរិវារមធ្យេ វិឝ្វាស្យ អាសីត៑, តទ្វត៑ អយមបិ ស្វនិយោជកស្យ សមីបេ វិឝ្វាស្យោ ភវតិ។
3 Yesu amonanaki ete akoki mpo na kozwa lokumu monene koleka Moyize; ndenge moko mpe motongi ndako azali na lokumu monene koleka ndako yango moko.
បរិវារាច្ច យទ្វត៑ តត្ស្ថាបយិតុរធិកំ គៅរវំ ភវតិ តទ្វត៑ មូសសោៜយំ ពហុតរគៅរវស្យ យោគ្យោ ភវតិ។
4 Pamba te, ezali na ndako moko te oyo ezangi motongi; nzokande Nzambe azali motongi ya biloko nyonso.
ឯកៃកស្យ និវេឝនស្យ បរិជនានាំ ស្ថាបយិតា កឝ្ចិទ៑ វិទ្យតេ យឝ្ច សវ៌្វស្ថាបយិតា ស ឦឝ្វរ ឯវ។
5 Moyize azalaki sembo lokola mosali kati na Ndako mobimba ya Nzambe, mpo na kotatola na tina na makambo oyo Nzambe akoloba na mikolo oyo ezalaki kolanda.
មូសាឝ្ច វក្ឞ្យមាណានាំ សាក្ឞី ភ្ឫត្យ ឥវ តស្យ សវ៌្វបរិជនមធ្យេ វិឝ្វាស្យោៜភវត៑ កិន្តុ ខ្រីឞ្ដស្តស្យ បរិជនានាមធ្យក្ឞ ឥវ។
6 Kasi Klisto azali sembo lokola Mwana, Mokonzi ya Ndako ya Nzambe. Mpe biso, tozali Ndako na Ye, soki kaka tozali kobatela makasi kino na suka, kondima mpe lokumu oyo elikya epesaka biso.
វយំ តុ យទិ វិឝ្វាសស្យោត្សាហំ ឝ្លាឃនញ្ច ឝេឞំ យាវទ៑ ធារយាមស្តហ៌ិ តស្យ បរិជនា ភវាមះ។
7 Yango wana, kolanda ndenge Molimo Mosantu alobi: « Lelo, soki boyoki mongongo na Ye,
អតោ ហេតោះ បវិត្រេណាត្មនា យទ្វត៑ កថិតំ, តទ្វត៑, "អទ្យ យូយំ កថាំ តស្យ យទិ សំឝ្រោតុមិច្ឆថ។
8 boyeisa mitema na bino mabanga te, ndenge bosalaki tango botombokelaki Nzambe, na mokolo ya komekama kati na esobe
តហ៌ិ បុរា បរីក្ឞាយា ទិនេ ប្រាន្តរមធ្យតះ។ មទាជ្ញានិគ្រហស្ថានេ យុឞ្មាភិស្តុ ក្ឫតំ យថា។ តថា មា កុរុតេទានីំ កឋិនានិ មនាំសិ វះ។
9 epai wapi batata na bino bamekaki ngai mpe balukaki kotala mozindo ya motema na ngai atako bamonaki misala na ngai
យុឞ្មាកំ បិតរស្តត្រ មត្បរីក្ឞាម៑ អកុវ៌្វត។ កុវ៌្វទ្ភិ រ្មេៜនុសន្ធានំ តៃរទ្ឫឝ្យន្ត មត្ក្រិយាះ។ ចត្វារិំឝត្សមា យាវត៑ ក្រុទ្ធ្វាហន្តុ តទន្វយេ។
10 mibu tuku minei. Yango wana, natombokelaki bato ya ekeke wana mpe nalobaki: ‹ Mitema na bango ezali kobeba tango nyonso, mpe bayebaki banzela na ngai te. ›
អវាទិឞម៑ ឥមេ លោកា ភ្រាន្តាន្តះករណាះ សទា។ មាមកីនានិ វត៌្មានិ បរិជានន្តិ នោ ឥមេ។
11 Boye, kati na kanda na ngai, nakataki seleka: ‹ Bakotikala kokota te kati na bopemi na ngai! › »
ឥតិ ហេតោរហំ កោបាត៑ ឝបថំ ក្ឫតវាន៑ ឥមំ។ ប្រេវេក្ឞ្យតេ ជនៃរេតៃ រ្ន វិឝ្រាមស្ថលំ មម៕ "
12 Bandeko na ngai, bosala keba ete moto moko te kati na bino azala na motema mabe mpe azanga kondima kino kokabwana na Nzambe na bomoi;
ហេ ភ្រាតរះ សាវធានា ភវត, អមរេឝ្វរាត៑ និវត៌្តកោ យោៜវិឝ្វាសស្តទ្យុក្តំ ទុឞ្ដាន្តះករណំ យុឞ្មាកំ កស្យាបិ ន ភវតុ។
13 kasi bolendisanaka bino na bino mokolo na mokolo, na tango nyonso oyo bakoki nanu koloba « lelo, » mpo ete moko te kati na bino akosama na masumu mpe akoma motema libanga.
កិន្តុ យាវទ៑ អទ្យនាមា សមយោ វិទ្យតេ តាវទ៑ យុឞ្មន្មធ្យេ កោៜបិ បាបស្យ វញ្ចនយា យត៑ កឋោរីក្ឫតោ ន ភវេត៑ តទត៌្ហំ ប្រតិទិនំ បរស្បរម៑ ឧបទិឝត។
14 Pamba te tozali solo lisanga na Klisto soki tosimbi makasi, kino na suka, elikya oyo tozwaki wuta na ebandeli,
យតោ វយំ ខ្រីឞ្ដស្យាំឝិនោ ជាតាះ កិន្តុ ប្រថមវិឝ្វាសស្យ ទ្ឫឍត្វម៑ អស្មាភិះ ឝេឞំ យាវទ៑ អមោឃំ ធារយិតវ្យំ។
15 kolanda ndenge elobama: « Lelo, soki boyoki mongongo na Ye, boyeisa mitema na bino mabanga te, ndenge bosalaki tango botombokelaki Nzambe. »
អទ្យ យូយំ កថាំ តស្យ យទិ សំឝ្រោតុមិច្ឆថ, តហ៌្យាជ្ញាលង្ឃនស្ថានេ យុឞ្មាភិស្តុ ក្ឫតំ យថា, តថា មា កុរុតេទានីំ កឋិនានិ មនាំសិ វ ឥតិ តេន យទុក្តំ,
16 Banani bayokaki mongongo ya Nzambe mpe batombokelaki Ye? Ezali te bato nyonso oyo Moyize abimisaki na Ejipito?
តទនុសារាទ៑ យេ ឝ្រុត្វា តស្យ កថាំ ន គ្ឫហីតវន្តស្តេ កេ? កិំ មូសសា មិសរទេឝាទ៑ អាគតាះ សវ៌្វេ លោកា នហិ?
17 Asilikelaki banani mibu tuku minei? Ezali te bato oyo basalaki masumu, oyo bibembe na bango ekweyaki kati na esobe?
កេភ្យោ វា ស ចត្វារិំឝទ្វឞ៌ាណិ យាវទ៑ អក្រុធ្យត៑? បាបំ កុវ៌្វតាំ យេឞាំ កុណបាះ ប្រាន្តរេ ៜបតន៑ កិំ តេភ្យោ នហិ?
18 Epai ya banani Nzambe akataki seleka ete bakokota te kati na bopemi na Ye? Ezali te epai ya bato oyo baboyaki kotosa Ye?
ប្រវេក្ឞ្យតេ ជនៃរេតៃ រ្ន វិឝ្រាមស្ថលំ មមេតិ ឝបថះ កេឞាំ វិរុទ្ធំ តេនាការិ? កិម៑ អវិឝ្វាសិនាំ វិរុទ្ធំ នហិ?
19 Boye, tomoni ete balongaki te kokota mpo ete bazangaki kondima.
អតស្តេ តត៑ ស្ថានំ ប្រវេឞ្ដុម៑ អវិឝ្វាសាត៑ នាឝក្នុវន៑ ឥតិ វយំ វីក្ឞាមហេ។

< Ba-Ebre 3 >