< Ebandeli 10 >

1 Tala libota ya Noa: Semi, Cham mpe Jafeti; bango mpe babotaki bakitani sima na mpela.
hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
2 Bana mibali ya Jafeti: Gomeri, Magogi, Madayi, Yavani, Tubali, Mesheki mpe Tirasi.
filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
3 Bana mibali ya Gomeri: Ashikenazi, Rifati mpe Togarima.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
4 Bana mibali ya Yavani: Elisha, Tarsisi, Kitimi mpe Dodanimi.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
5 Bakitani na bango nde bavandaki na bisanga mpe na bamboka ya pembeni ya mayi. Moko na moko kati na bango azwaki mokili na ye kolanda lokota na ye, etuka na ye mpe libota na ye.
ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
6 Bana mibali ya Cham: Kushi, Mitsirayimi, Puti mpe Kanana.
filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
7 Bana mibali ya Kushi: Seba, Avila, Sabita, Raema mpe Sabiteka. Bana mibali ya Raema: Sheba mpe Dedani.
filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
8 Kushi azalaki mpe tata ya Nimirodi oyo azalaki elombe ya liboso ya bitumba kati na mokili.
porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
9 Azalaki mobomi monene ya banyama na miso ya Yawe. Yango wana, balobaka: « Mobomi monene ya banyama lokola Nimirodi na miso ya Yawe. »
et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
10 Bingumba ya liboso ya mokili na ye ezalaki Babeli, Ereki, Akadi mpe Kaline na mokili ya Shineari.
fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
11 Longwa na mokili wana, alekaki na Asiri mpe atongaki Ninive, Reoboti-Iri, Kala
de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
12 mpe Reseni, engumba monene na kati-kati ya Ninive mpe Kala.
Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
13 Mitsirayimi azalaki koko ya bato ya Ludi, ya Anami, ya Leabi, ya Nafitu,
at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
14 ya Patrusi, ya Kasilu (oyo babimisa bato ya Filisitia) mpe ya Kereti.
et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
15 Kanana azalaki tata ya Sidoni, mwana na ye ya liboso, ya Eti,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
16 ya Yebusi, ya Amori, ya Girigazi,
et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
17 ya Evi, ya Ariki, ya Sini,
Eveum et Araceum Sineum
18 ya Arivadi, ya Tsemari mpe ya Amati. (Mpe na sima, bato ya mabota nyonso ya Kanana bapalanganaki bipai na bipai.
et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
19 Mokili ya bato ya Kanana ebandaki wuta na Sidoni, na nzela ya Gerari, kino na Gaza; mpe na nzela ya Sodome, ya Gomore, ya Adima mpe ya Tseboyimi kino na Lesha.)
factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
20 Bango nde bazalaki bakitani ya Cham kolanda mabota mpe nkota na bango, kati na mikili mpe bikolo na bango.
hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
21 Semi, kulutu ya Jafeti, abotaki mpe bana; azalaki koko ya Eberi mpe ya bakitani na ye.
de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
22 Bana mibali ya Semi: Elami, Asuri, Aripakishadi, Ludi mpe Arami.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
23 Bana mibali ya Arami: Utsi, Uli, Geteri mpe Mashi.
filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
24 Aripakishadi abotaki Shela; Shela abotaki Eberi.
at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
25 Eberi abotaki bana mibali mibale: moko, kombo na ye ezalaki « Pelegi, » pamba te na tango na ye nde bakabolaki mabele; mpe mosusu, « Yokitani. »
natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
26 Yokitani abotaki Alimodadi, Shelefi, Atsarimaveti, Yera,
qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
27 Adorami, Uzali, Dikila,
et Aduram et Uzal Decla
28 Obali, Abimaeli, Saba,
et Ebal et Abimahel Saba
29 Ofiri, Avila mpe Yobabi. Bango nyonso wana bazalaki bakitani ya Yokitani.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
30 (Mokili oyo bazalaki kovanda ebandaki wuta na Mesha kino na Sefari, na mokili ya bangomba ya este.)
et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
31 Bango nde bazalaki bana mibali ya Semi kolanda bituka mpe nkota na bango, kati na mikili mpe bikolo na bango.
isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
32 Wana nde bituka ya bana mibali ya Noa kolanda milongo mpe mikili na bango. Bato nyonso oyo batondisaki mokili sima na mpela babotamaki na nzela na bango.
hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium

< Ebandeli 10 >