< Esidrasi 2 >

1 Tala bato ya etuka ya Yuda, oyo Nabukodonozori, mokonzi ya Babiloni, amemaki na bowumbu na mokili ya Babiloni, mpe, wuta na bowumbu, bazongaki na Yelusalemi mpe na Yuda, moto na moto kati na engumba na ye.
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
2 Bazongaki nzela moko na Zorobabeli, Jozue, Neyemi, Seraya, Reyelaya, Maridoshe, Bilishani, Misipari, Bigivayi, Rewumi, Baana. Tala motango ya bana ya Isalaele:
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
3 Bakitani ya Pareoshi: nkoto mibale na nkama moko na tuku sambo na mibale.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
4 Bakitani ya Shefatia: nkama misato na tuku sambo na mibale.
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
5 Bakitani ya Ara: nkama sambo na tuku sambo na mitano.
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
6 Bakitani ya Paati-Moabi na nzela ya Jozue mpe Joabi: nkoto mibale na nkama mwambe na zomi na mibale.
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.
7 Bakitani ya Elami: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 Bakitani ya Zatu: nkama libwa na tuku minei na mitano.
Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco.
9 Bakitani ya Zakayi: nkama sambo na tuku motoba.
Los hijos de Zacarías, setecientos sesenta.
10 Bakitani ya Bani: nkama motoba na tuku minei na mibale.
Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
11 Bakitani ya Bebayi: nkama motoba na tuku mibale na misato.
Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
12 Bakitani ya Azigadi: nkoto moko na nkama mibale na tuku mibale na mibale.
Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.
13 Bakitani ya Adonikami: nkama motoba na tuku motoba na motoba.
Los hijos de Adonikam, seiscientos sesenta y seis.
14 Bakitani ya Bigivayi: nkoto mibale na tuku mitano na motoba.
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
15 Bakitani ya Adini: nkama minei na tuku mitano na minei.
Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 Bakitani ya Ateri na nzela ya Ezekiasi: tuku libwa na mwambe.
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
17 Bakitani ya Betsayi: nkama misato na tuku mibale na misato.
Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
18 Bakitani ya Yora: nkama moko na zomi na mibale.
Los hijos de Jorah, ciento doce.
19 Bakitani ya Ashumi: nkama mibale na tuku mibale na misato.
Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
20 Bakitani ya Gibari: tuku libwa na mitano.
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
21 Bato ya mboka Beteleemi, nkama moko na tuku mibale na misato.
Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
22 Bato ya mboka Netofa: tuku mitano na motoba.
Los de Netofa, cincuenta y seis.
23 Bato ya mboka Anatoti: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
Los de Anatot, ciento veintiocho.
24 Bato ya Azimaveti: tuku minei na mibale.
Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
25 Bakitani ya Kiriati-Yearimi, Kefira mpe Beyeroti: nkama sambo na tuku minei na misato.
Los hijos de Quiriat Arim, Chefira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
26 Bakitani ya Rama mpe Geba: nkama motoba na tuku mibale na moko.
Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
27 Bato ya mboka Mikimasi: nkama moko na tuku mibale na mibale.
Los varones de Micmas, ciento veintidós.
28 Bato ya bamboka Beteli mpe Ayi: nkama mibale na tuku mibale na misato.
Los varones de Betel y de Hai, doscientos veintitrés.
29 Bakitani ya Nebo: tuku mitano na mibale.
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
30 Bakitani ya Magibishi: nkama moko na tuku mitano na motoba.
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
31 Bakitani ya Elami mosusu: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 Bakitani ya Arimi: nkama misato na tuku mibale.
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
33 Bakitani ya Lodi, Adidi mpe Ono: nkama sambo na tuku mibale na mitano.
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
34 Bakitani ya Jeriko: nkama misato na tuku minei na mitano.
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
35 Bakitani ya Sena: nkoto misato na nkama motoba na tuku misato.
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
36 Tala motango ya Banganga-Nzambe: Bakitani ya Yedaeya, na nzela ya libota ya Jozue: nkama libwa na tuku sambo na misato.
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
37 Bakitani ya Imeri: nkoto moko na tuku mitano na mibale.
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos.
38 Bakitani ya Pashuri: nkoto moko na nkama mibale na tuku minei na sambo.
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete.
39 Bakitani ya Arimi: nkoto moko na zomi na sambo.
Los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 Tala motango ya Balevi: Bakitani ya Jozue na nzela ya Kadimieli mpe ya Odavia: tuku sambo na minei.
Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
41 Tala motango ya bayembi: Bakitani ya Azafi: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 Tala motango ya bakengeli bikuke ya Tempelo: Bakitani ya Shalumi, Ateri, Talimoni, Akubi, Atita mpe Shobayi: nkama moko na tuku misato na libwa.
Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, en total ciento treinta y nueve.
43 Tala basali ya Tempelo: Bakitani ya Tsika, Asufa, Tabaoti,
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
44 Kerosi, Siya, Padoni,
los hijos de Keros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
45 Lebana, Agaba, Akubi
los hijos de Lebanah, los hijos de Hagabah, los hijos de Akkub,
46 Agabi, Shalimayi, Anani,
los hijos de Hagab, los hijos de Shamlai, los hijos de Hanan,
47 Gideli, Gaari, Reaya,
los hijos de Giddel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaiah,
48 Retsini, Nekoda, Gazami,
los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda, los hijos de Gazzam,
49 Uza, Paseya, Besayi,
los hijos de Uzza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
50 Asina, Mewunimi, Nefusimi,
los hijos de Asna, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisim,
51 Bakibuki, Akufa, Aruri,
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
52 Batsiluti, Meyida, Arisha,
los hijos de Bazluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
53 Barikosi, Sisera, Tama,
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
54 Netsia mpe Atifa.
los hijos de Neziah, los hijos de Hatipha.
55 Tala bakitani ya basali ya Salomo: Bakitani ya Sotayi, Sofereti, Peruda,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Hassophereth, los hijos de Peruda,
56 Yala, Darikoni, Gideli,
los hijos de Jaalah, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
57 Shefatia, Atili, Pokereti-Atsebayimi mpe Ami.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth Hazzebaim, los hijos de Ami.
58 Motango ya basali ya Tempelo mpe ya bakitani ya basali ya Salomo: nkama misato na tuku libwa na mibale.
Todos los servidores del templo, y los hijos de los servidores de Salomón, fueron trescientos noventa y dos.
59 Tala molongo ya bato oyo bawutaki na bowumbu, na bingumba Teli-Mela, Teli-Arisha, Kerubi-Adani mpe Imeri, kasi balongaki te kolakisa ete mabota na bango ya botata ewuta na Isalaele:
Estos fueron los que subieron de Tel Melá, Tel Harsa, Querubín, Addán e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres ni su descendencia, si eran de Israel:
60 Bakitani ya Delaya, Tobiya mpe Nekoda: nkama motoba na tuku mitano na mibale.
los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 Mpe kati na Banganga-Nzambe: Bakitani ya Obaya, ya Akotsi mpe ya Barizilayi oyo abengamaki « Barizilayi » mpo ete abalaki mwana mwasi ya Barizilayi, moto ya Galadi.
De los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Hakkoz, y los hijos de Barzilai, que tomó mujer de las hijas de Barzilai Galaadita, y se llamó como ellas.
62 Balukaki mikanda oyo bakoma bakombo ya bakoko na bango, kasi batikalaki komona yango te. Boye balongolaki bango na mosala ya bonganga-Nzambe, pamba te bazalaki mbindo.
Estos buscaron su lugar entre los que estaban registrados por genealogía, pero no fueron encontrados; por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
63 Moyangeli apekisaki bango kolia bilei ya bule kino tango Nganga-Nzambe moko akotuna toli ya Yawe na tina na bango, na nzela ya Urimi mpe Tumimi.
El gobernador les dijo que no debían comer de las cosas más santas hasta que se levantara un sacerdote para servir con Urim y con Tumim.
64 Motango ya lisanga mobimba ya bato oyo bawutaki na bowumbu ezalaki nkoto tuku minei na mibale na nkama misato na tuku motoba,
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 bakisa bawumbu na bango ya mibali mpe ya basi, nkoto sambo na nkama misato na tuku misato na sambo; bazalaki na bayembi na bango ya basi mpe ya mibali, nkama mibale;
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
66 bampunda ya bitumba, nkama sambo na tuku misato na motoba; bamile nkama mibale na tuku minei na mitano;
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
67 bashamo nkama minei na tuku misato na mitano; mpe ba-ane nkoto motoba na nkama sambo na tuku mibale.
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
68 Tango bakomaki na Tempelo ya Yawe, na Yelusalemi, bakambi mingi ya mabota bapesaki makabo oyo bakataki bango moko kopesa wuta na mokano ya mitema na bango mpo na kotonga lisusu Tempelo ya Nzambe, na esika na yango ya kala.
Algunos de los jefes de familia de los padres, cuando llegaron a la casa de Yahvé que está en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente por la casa de Dios para levantarla en su lugar.
69 Bapesaki na libenga ya misala, moto na moto kolanda ezweli na ye, mbongo ya bibende ya wolo nkoto tuku motoba na moko, mbongo ya bibende ya palata nkoto mitano, mpe banzambala nkama moko ya mosala ya bonganga-Nzambe.
Dieron, según su capacidad, para el tesoro de la obra, sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata, y cien vestidos sacerdotales.
70 Banganga-Nzambe, Balevi, bakengeli bikuke, bayembi, basali ya Tempelo, ndambo kati na bato mpe bato nyonso ya Isalaele bavandaki kati na bingumba na bango.
Así que los sacerdotes y los levitas, con parte del pueblo, los cantores, los porteros y los servidores del templo, vivían en sus ciudades, y todo Israel en sus ciudades.

< Esidrasi 2 >