< Esidrasi 2 >

1 Tala bato ya etuka ya Yuda, oyo Nabukodonozori, mokonzi ya Babiloni, amemaki na bowumbu na mokili ya Babiloni, mpe, wuta na bowumbu, bazongaki na Yelusalemi mpe na Yuda, moto na moto kati na engumba na ye.
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו
2 Bazongaki nzela moko na Zorobabeli, Jozue, Neyemi, Seraya, Reyelaya, Maridoshe, Bilishani, Misipari, Bigivayi, Rewumi, Baana. Tala motango ya bana ya Isalaele:
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל
3 Bakitani ya Pareoshi: nkoto mibale na nkama moko na tuku sambo na mibale.
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים
4 Bakitani ya Shefatia: nkama misato na tuku sambo na mibale.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
5 Bakitani ya Ara: nkama sambo na tuku sambo na mitano.
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים
6 Bakitani ya Paati-Moabi na nzela ya Jozue mpe Joabi: nkoto mibale na nkama mwambe na zomi na mibale.
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר
7 Bakitani ya Elami: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
8 Bakitani ya Zatu: nkama libwa na tuku minei na mitano.
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה
9 Bakitani ya Zakayi: nkama sambo na tuku motoba.
בני זכי שבע מאות וששים
10 Bakitani ya Bani: nkama motoba na tuku minei na mibale.
בני בני שש מאות ארבעים ושנים
11 Bakitani ya Bebayi: nkama motoba na tuku mibale na misato.
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה
12 Bakitani ya Azigadi: nkoto moko na nkama mibale na tuku mibale na mibale.
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים
13 Bakitani ya Adonikami: nkama motoba na tuku motoba na motoba.
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה
14 Bakitani ya Bigivayi: nkoto mibale na tuku mitano na motoba.
בני בגוי אלפים חמשים וששה
15 Bakitani ya Adini: nkama minei na tuku mitano na minei.
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה
16 Bakitani ya Ateri na nzela ya Ezekiasi: tuku libwa na mwambe.
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה
17 Bakitani ya Betsayi: nkama misato na tuku mibale na misato.
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה
18 Bakitani ya Yora: nkama moko na zomi na mibale.
בני יורה מאה ושנים עשר
19 Bakitani ya Ashumi: nkama mibale na tuku mibale na misato.
בני חשם מאתים עשרים ושלשה
20 Bakitani ya Gibari: tuku libwa na mitano.
בני גבר תשעים וחמשה
21 Bato ya mboka Beteleemi, nkama moko na tuku mibale na misato.
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה
22 Bato ya mboka Netofa: tuku mitano na motoba.
אנשי נטפה חמשים וששה
23 Bato ya mboka Anatoti: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
24 Bato ya Azimaveti: tuku minei na mibale.
בני עזמות ארבעים ושנים
25 Bakitani ya Kiriati-Yearimi, Kefira mpe Beyeroti: nkama sambo na tuku minei na misato.
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה
26 Bakitani ya Rama mpe Geba: nkama motoba na tuku mibale na moko.
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
27 Bato ya mboka Mikimasi: nkama moko na tuku mibale na mibale.
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים
28 Bato ya bamboka Beteli mpe Ayi: nkama mibale na tuku mibale na misato.
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה
29 Bakitani ya Nebo: tuku mitano na mibale.
בני נבו חמשים ושנים
30 Bakitani ya Magibishi: nkama moko na tuku mitano na motoba.
בני מגביש מאה חמשים וששה
31 Bakitani ya Elami mosusu: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
32 Bakitani ya Arimi: nkama misato na tuku mibale.
בני חרם שלש מאות ועשרים
33 Bakitani ya Lodi, Adidi mpe Ono: nkama sambo na tuku mibale na mitano.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה
34 Bakitani ya Jeriko: nkama misato na tuku minei na mitano.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
35 Bakitani ya Sena: nkoto misato na nkama motoba na tuku misato.
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים
36 Tala motango ya Banganga-Nzambe: Bakitani ya Yedaeya, na nzela ya libota ya Jozue: nkama libwa na tuku sambo na misato.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
37 Bakitani ya Imeri: nkoto moko na tuku mitano na mibale.
בני אמר אלף חמשים ושנים
38 Bakitani ya Pashuri: nkoto moko na nkama mibale na tuku minei na sambo.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
39 Bakitani ya Arimi: nkoto moko na zomi na sambo.
בני חרם אלף ושבעה עשר
40 Tala motango ya Balevi: Bakitani ya Jozue na nzela ya Kadimieli mpe ya Odavia: tuku sambo na minei.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה
41 Tala motango ya bayembi: Bakitani ya Azafi: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה
42 Tala motango ya bakengeli bikuke ya Tempelo: Bakitani ya Shalumi, Ateri, Talimoni, Akubi, Atita mpe Shobayi: nkama moko na tuku misato na libwa.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה
43 Tala basali ya Tempelo: Bakitani ya Tsika, Asufa, Tabaoti,
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות
44 Kerosi, Siya, Padoni,
בני קרס בני סיעהא בני פדון
45 Lebana, Agaba, Akubi
בני לבנה בני חגבה בני עקוב
46 Agabi, Shalimayi, Anani,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן
47 Gideli, Gaari, Reaya,
בני גדל בני גחר בני ראיה
48 Retsini, Nekoda, Gazami,
בני רצין בני נקודא בני גזם
49 Uza, Paseya, Besayi,
בני עזא בני פסח בני בסי
50 Asina, Mewunimi, Nefusimi,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים)
51 Bakibuki, Akufa, Aruri,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
52 Batsiluti, Meyida, Arisha,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא
53 Barikosi, Sisera, Tama,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
54 Netsia mpe Atifa.
בני נציח בני חטיפא
55 Tala bakitani ya basali ya Salomo: Bakitani ya Sotayi, Sofereti, Peruda,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא
56 Yala, Darikoni, Gideli,
בני יעלה בני דרקון בני גדל
57 Shefatia, Atili, Pokereti-Atsebayimi mpe Ami.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי
58 Motango ya basali ya Tempelo mpe ya bakitani ya basali ya Salomo: nkama misato na tuku libwa na mibale.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
59 Tala molongo ya bato oyo bawutaki na bowumbu, na bingumba Teli-Mela, Teli-Arisha, Kerubi-Adani mpe Imeri, kasi balongaki te kolakisa ete mabota na bango ya botata ewuta na Isalaele:
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם
60 Bakitani ya Delaya, Tobiya mpe Nekoda: nkama motoba na tuku mitano na mibale.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים
61 Mpe kati na Banganga-Nzambe: Bakitani ya Obaya, ya Akotsi mpe ya Barizilayi oyo abengamaki « Barizilayi » mpo ete abalaki mwana mwasi ya Barizilayi, moto ya Galadi.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
62 Balukaki mikanda oyo bakoma bakombo ya bakoko na bango, kasi batikalaki komona yango te. Boye balongolaki bango na mosala ya bonganga-Nzambe, pamba te bazalaki mbindo.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה
63 Moyangeli apekisaki bango kolia bilei ya bule kino tango Nganga-Nzambe moko akotuna toli ya Yawe na tina na bango, na nzela ya Urimi mpe Tumimi.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים
64 Motango ya lisanga mobimba ya bato oyo bawutaki na bowumbu ezalaki nkoto tuku minei na mibale na nkama misato na tuku motoba,
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים
65 bakisa bawumbu na bango ya mibali mpe ya basi, nkoto sambo na nkama misato na tuku misato na sambo; bazalaki na bayembi na bango ya basi mpe ya mibali, nkama mibale;
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
66 bampunda ya bitumba, nkama sambo na tuku misato na motoba; bamile nkama mibale na tuku minei na mitano;
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה
67 bashamo nkama minei na tuku misato na mitano; mpe ba-ane nkoto motoba na nkama sambo na tuku mibale.
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 Tango bakomaki na Tempelo ya Yawe, na Yelusalemi, bakambi mingi ya mabota bapesaki makabo oyo bakataki bango moko kopesa wuta na mokano ya mitema na bango mpo na kotonga lisusu Tempelo ya Nzambe, na esika na yango ya kala.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו
69 Bapesaki na libenga ya misala, moto na moto kolanda ezweli na ye, mbongo ya bibende ya wolo nkoto tuku motoba na moko, mbongo ya bibende ya palata nkoto mitano, mpe banzambala nkama moko ya mosala ya bonganga-Nzambe.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה
70 Banganga-Nzambe, Balevi, bakengeli bikuke, bayembi, basali ya Tempelo, ndambo kati na bato mpe bato nyonso ya Isalaele bavandaki kati na bingumba na bango.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם

< Esidrasi 2 >