< Esidrasi 2 >

1 Tala bato ya etuka ya Yuda, oyo Nabukodonozori, mokonzi ya Babiloni, amemaki na bowumbu na mokili ya Babiloni, mpe, wuta na bowumbu, bazongaki na Yelusalemi mpe na Yuda, moto na moto kati na engumba na ye.
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en Babelon Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
2 Bazongaki nzela moko na Zorobabeli, Jozue, Neyemi, Seraya, Reyelaya, Maridoshe, Bilishani, Misipari, Bigivayi, Rewumi, Baana. Tala motango ya bana ya Isalaele:
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mordeĥaj, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
3 Bakitani ya Pareoshi: nkoto mibale na nkama moko na tuku sambo na mibale.
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
4 Bakitani ya Shefatia: nkama misato na tuku sambo na mibale.
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
5 Bakitani ya Ara: nkama sambo na tuku sambo na mitano.
de la idoj de Araĥ, sepcent sepdek kvin,
6 Bakitani ya Paati-Moabi na nzela ya Jozue mpe Joabi: nkoto mibale na nkama mwambe na zomi na mibale.
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
7 Bakitani ya Elami: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
8 Bakitani ya Zatu: nkama libwa na tuku minei na mitano.
de la idoj de Zatu, naŭcent kvardek kvin,
9 Bakitani ya Zakayi: nkama sambo na tuku motoba.
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
10 Bakitani ya Bani: nkama motoba na tuku minei na mibale.
de la idoj de Bani, sescent kvardek du,
11 Bakitani ya Bebayi: nkama motoba na tuku mibale na misato.
de la idoj de Bebaj, sescent dudek tri,
12 Bakitani ya Azigadi: nkoto moko na nkama mibale na tuku mibale na mibale.
de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,
13 Bakitani ya Adonikami: nkama motoba na tuku motoba na motoba.
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek ses,
14 Bakitani ya Bigivayi: nkoto mibale na tuku mitano na motoba.
de la idoj de Bigvaj, du mil kvindek ses,
15 Bakitani ya Adini: nkama minei na tuku mitano na minei.
de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
16 Bakitani ya Ateri na nzela ya Ezekiasi: tuku libwa na mwambe.
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
17 Bakitani ya Betsayi: nkama misato na tuku mibale na misato.
de la idoj de Becaj, tricent dudek tri,
18 Bakitani ya Yora: nkama moko na zomi na mibale.
de la idoj de Jora, cent dek du,
19 Bakitani ya Ashumi: nkama mibale na tuku mibale na misato.
de la idoj de Ĥaŝum, ducent dudek tri,
20 Bakitani ya Gibari: tuku libwa na mitano.
de la idoj de Gibar, naŭdek kvin,
21 Bato ya mboka Beteleemi, nkama moko na tuku mibale na misato.
de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
22 Bato ya mboka Netofa: tuku mitano na motoba.
de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
23 Bato ya mboka Anatoti: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
24 Bato ya Azimaveti: tuku minei na mibale.
de la idoj de Azmavet, kvardek du,
25 Bakitani ya Kiriati-Yearimi, Kefira mpe Beyeroti: nkama sambo na tuku minei na misato.
de la idoj de Kirjat-Arim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
26 Bakitani ya Rama mpe Geba: nkama motoba na tuku mibale na moko.
de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
27 Bato ya mboka Mikimasi: nkama moko na tuku mibale na mibale.
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
28 Bato ya bamboka Beteli mpe Ayi: nkama mibale na tuku mibale na misato.
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
29 Bakitani ya Nebo: tuku mitano na mibale.
de la idoj de Nebo, kvindek du,
30 Bakitani ya Magibishi: nkama moko na tuku mitano na motoba.
de la idoj de Magbiŝ, cent kvindek ses,
31 Bakitani ya Elami mosusu: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
32 Bakitani ya Arimi: nkama misato na tuku mibale.
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
33 Bakitani ya Lodi, Adidi mpe Ono: nkama sambo na tuku mibale na mitano.
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek kvin,
34 Bakitani ya Jeriko: nkama misato na tuku minei na mitano.
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
35 Bakitani ya Sena: nkoto misato na nkama motoba na tuku misato.
de la idoj de Senaa, tri mil sescent tridek.
36 Tala motango ya Banganga-Nzambe: Bakitani ya Yedaeya, na nzela ya libota ya Jozue: nkama libwa na tuku sambo na misato.
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
37 Bakitani ya Imeri: nkoto moko na tuku mitano na mibale.
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
38 Bakitani ya Pashuri: nkoto moko na nkama mibale na tuku minei na sambo.
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
39 Bakitani ya Arimi: nkoto moko na zomi na sambo.
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
40 Tala motango ya Balevi: Bakitani ya Jozue na nzela ya Kadimieli mpe ya Odavia: tuku sambo na minei.
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua kaj Kadmiel, el la filoj de Hodavja, sepdek kvar.
41 Tala motango ya bayembi: Bakitani ya Azafi: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent dudek ok.
42 Tala motango ya bakengeli bikuke ya Tempelo: Bakitani ya Shalumi, Ateri, Talimoni, Akubi, Atita mpe Shobayi: nkama moko na tuku misato na libwa.
De la idoj de la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, ĉiuj kune cent tridek naŭ.
43 Tala basali ya Tempelo: Bakitani ya Tsika, Asufa, Tabaoti,
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
44 Kerosi, Siya, Padoni,
la idoj de Keros, la idoj de Siaha, la idoj de Padon,
45 Lebana, Agaba, Akubi
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Akub,
46 Agabi, Shalimayi, Anani,
la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
47 Gideli, Gaari, Reaya,
la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar, la idoj de Reaja,
48 Retsini, Nekoda, Gazami,
la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
49 Uza, Paseya, Besayi,
la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
50 Asina, Mewunimi, Nefusimi,
la idoj de Asna, la idoj de Meunim, la idoj de Nefusim,
51 Bakibuki, Akufa, Aruri,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
52 Batsiluti, Meyida, Arisha,
la idoj de Baclut, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
53 Barikosi, Sisera, Tama,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
54 Netsia mpe Atifa.
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
55 Tala bakitani ya basali ya Salomo: Bakitani ya Sotayi, Sofereti, Peruda,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Peruda,
56 Yala, Darikoni, Gideli,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
57 Shefatia, Atili, Pokereti-Atsebayimi mpe Ami.
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Ami.
58 Motango ya basali ya Tempelo mpe ya bakitani ya basali ya Salomo: nkama misato na tuku libwa na mibale.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
59 Tala molongo ya bato oyo bawutaki na bowumbu, na bingumba Teli-Mela, Teli-Arisha, Kerubi-Adani mpe Imeri, kasi balongaki te kolakisa ete mabota na bango ya botata ewuta na Isalaele:
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adan, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
60 Bakitani ya Delaya, Tobiya mpe Nekoda: nkama motoba na tuku mitano na mibale.
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvindek du.
61 Mpe kati na Banganga-Nzambe: Bakitani ya Obaya, ya Akotsi mpe ya Barizilayi oyo abengamaki « Barizilayi » mpo ete abalaki mwana mwasi ya Barizilayi, moto ya Galadi.
Kaj el la pastridoj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
62 Balukaki mikanda oyo bakoma bakombo ya bakoko na bango, kasi batikalaki komona yango te. Boye balongolaki bango na mosala ya bonganga-Nzambe, pamba te bazalaki mbindo.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
63 Moyangeli apekisaki bango kolia bilei ya bule kino tango Nganga-Nzambe moko akotuna toli ya Yawe na tina na bango, na nzela ya Urimi mpe Tumimi.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
64 Motango ya lisanga mobimba ya bato oyo bawutaki na bowumbu ezalaki nkoto tuku minei na mibale na nkama misato na tuku motoba,
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
65 bakisa bawumbu na bango ya mibali mpe ya basi, nkoto sambo na nkama misato na tuku misato na sambo; bazalaki na bayembi na bango ya basi mpe ya mibali, nkama mibale;
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
66 bampunda ya bitumba, nkama sambo na tuku misato na motoba; bamile nkama mibale na tuku minei na mitano;
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
67 bashamo nkama minei na tuku misato na mitano; mpe ba-ane nkoto motoba na nkama sambo na tuku mibale.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
68 Tango bakomaki na Tempelo ya Yawe, na Yelusalemi, bakambi mingi ya mabota bapesaki makabo oyo bakataki bango moko kopesa wuta na mokano ya mitema na bango mpo na kotonga lisusu Tempelo ya Nzambe, na esika na yango ya kala.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj, veninte al la domo de la Eternulo en Jerusalem, faris memvolan oferon por la domo de Dio, por restarigi ĝin sur ĝia fundamento.
69 Bapesaki na libenga ya misala, moto na moto kolanda ezweli na ye, mbongo ya bibende ya wolo nkoto tuku motoba na moko, mbongo ya bibende ya palata nkoto mitano, mpe banzambala nkama moko ya mosala ya bonganga-Nzambe.
Laŭ sia povo ili donis en la trezorejon de la laboroj: da oro sesdek unu mil darkemonojn, da arĝento kvin mil min’ojn, kaj da pastraj vestoj cent.
70 Banganga-Nzambe, Balevi, bakengeli bikuke, bayembi, basali ya Tempelo, ndambo kati na bato mpe bato nyonso ya Isalaele bavandaki kati na bingumba na bango.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la popolanoj kaj la kantistoj kaj la pordegistoj kaj la Netinoj en siaj urboj, kaj la tuta Izrael en siaj urboj.

< Esidrasi 2 >