< Misala ya Bantoma 25:20 >

20 Lokola nayebaki te ndenge nini nakoki kokata likambo ya lolenge oyo, natunaki ye soki alingi kokende na Yelusalemi mpo ete bakata likambo na ye kuna.
Da ich aber hinsichtlich der Untersuchung wegen dieser Dinge in Verlegenheit war, sagte ich, ob er nach Jerusalem gehen und daselbst wegen dieser Dinge gerichtet werden wolle.
Being perplexed
Strongs:
Lexicon:
ἀπορέω
Greek:
ἀπορούμενος
Transliteration:
aporoumenos
Context:
Next word

now
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

I myself
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἐγὼ
Transliteration:
egō
Context:
Next word

into
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὴν
Transliteration:
tēn
Context:
Next word

concerning
Strongs:
Lexicon:
περί
Greek:
περὶ
Transliteration:
peri
Context:
Next word

these
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
τούτων
Transliteration:
toutōn
Context:
Next word

inquiry
Strongs:
Lexicon:
ζήτησις
Greek:
ζήτησιν
Transliteration:
zētēsin
Context:
Next word

was asking
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
ἔλεγον
Transliteration:
elegon
Context:
Next word

if
Strongs:
Greek:
εἰ
Transliteration:
ei
Context:
Next word

he would be willing
Strongs:
Lexicon:
βούλομαι
Greek:
βούλοιτο
Transliteration:
bouloito
Context:
Next word

to go
Strongs:
Lexicon:
πορεύω
Greek:
πορεύεσθαι
Transliteration:
poreuesthai
Context:
Next word

to
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

Jerusalem
Strongs:
Greek:
Ἱεροσόλυμα
Transliteration:
Hi'erosoluma
Context:
Next word

and there
Strongs:
Greek:
κἀκεῖ
Transliteration:
kakei
Context:
Next word

and there
Strongs:
Greek:
κἀκεῖ
Transliteration:
kakei
Context:
Joined with previous word

to be judged
Strongs:
Lexicon:
κρίνω
Greek:
κρίνεσθαι
Transliteration:
krinesthai
Context:
Next word

concerning
Strongs:
Lexicon:
περί
Greek:
περὶ
Transliteration:
peri
Context:
Next word

these things.
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
τούτων.
Transliteration:
toutōn
Context:
Next word

< Misala ya Bantoma 25:20 >