< Misala ya Bantoma 25:18 >

18 Tango bato oyo bafundaki ye batelemaki mpo na koloba, balongaki te kotalisa bosolo ya makambo mabe oyo bafundelaki ye, ndenge ngai nazalaki kokanisela.
über welchen, als die Verkläger auftraten, sie keine Beschuldigung von dem vorbrachten, was ich vermutete.
concerning
Strongs:
Lexicon:
περί
Greek:
περὶ
Transliteration:
peri
Context:
Next word

whom
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
οὗ
Transliteration:
hou
Context:
Next word

having stood up
Strongs:
Lexicon:
ἵστημι
Greek:
σταθέντες
Transliteration:
stathentes
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
οἱ
Transliteration:
hoi
Context:
Next word

accusers
Strongs:
Lexicon:
κατήγορος
Greek:
κατήγοροι
Transliteration:
katēgoroi
Context:
Next word

no
Strongs:
Lexicon:
οὐδείς
Greek:
οὐδεμίαν
Transliteration:
oudemian
Context:
Next word

charge
Strongs:
Lexicon:
αἰτία
Greek:
αἰτίαν
Transliteration:
aitian
Context:
Next word

were bringing
Strongs:
Lexicon:
φέρω
Greek:
ἔφερον
Transliteration:
epheron
Context:
Next word

of which
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
ὧν
Transliteration:
hōn
Context:
Next word

I myself
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἐγὼ
Transliteration:
egō
Context:
Next word

was suspect
Strongs:
Lexicon:
ὑπονοέω
Greek:
ὑπενόουν
Transliteration:
hupenooun
Context:
Next word

crimes;
Strongs:
Lexicon:
πονηρός
Greek:
πονηρῶν·
Transliteration:
ponērōn
Context:
Next word

< Misala ya Bantoma 25:18 >