< 2 Timote 3 >

1 Kasi yeba malamu ete mikolo ya suka ekozala mikolo ya pasi:
तीमुथियुस, मैं चांदा की तू ऐ जाणे, की यीशु मसीह दे दुबारा मुड़ी करी ओणे दे आखरी रोजां च ऐसा बुरा बकत ओणा है।
2 bato bakokoma na lokoso ya mbongo, bakokoma miyimi, lolendo, lofundu; bakokoma kofinga Nzambe, kozanga botosi epai ya baboti na bango, koboya kozongisa matondi, kozanga limemia mpo na biloko ya bule,
क्योंकि लोक मतलबी, लालची, डींगमार, घमंडी, निंदा करणे बाले, माता-पिता दी गल्लां जो नी मनणे बाले, मतलबी, अपबित्र,
3 kozanga bolingo, kozanga mawa, kokosela baninga makambo, kozanga makoki ya komikanga, bato na kanza, banguna ya bolamu,
दुज्जयां ने प्यार नी करणे बाले, माफ नी करणे बाले, दोष लाणे बाले, अपणियां इच्छां पर काबू नी रखणेबाले, झगड़ालू, अच्छाई ला नफरत करणे बाले,
4 bateki baninga, bato ya mitema mikuse, bato na komitombola, bato balinga bisengo na esika ya kolinga Nzambe;
भरोसा तोड़ने बाले, ढीठ, घमण्डी, परमेश्वरे जो नी पर अपणे ऐशो अराम जो प्यार करणे बाले होंणे न।
5 bakobanda komilakisa lokola nde bazali na botosi kati na makambo ya Nzambe, nzokande bawanganaka nguya na yango. Kima bato ya lolenge wana!
इयोदे लोक दिखणे च तां परमेश्वर दे भक्त लगदे न, पर ऐ उसा शक्ति जो नी मंदे, जड़ी उना जो परमेश्वर दा भक्त बणाई सकदी है, ऐसे माणुआं ला दूर ही रेनयो।
6 Bamosusu kati na bango bakotaka na bandako ya bato mpe bakosaka basi ya pete oyo batonda na masumu mpe bamitikaka na lolenge nyonso ya baposa ya nzoto,
इना चे ही कुछ लोक ऐसे भी न, जड़े धोखे ला लोकां दे घरां च बड़ी जांदे न, कने उना मुर्ख जनानिया जो वशे च करी लेंदे न, जिना दा मन पापां दे भोज ने दबूईया कने हर तरा दी वासना दे वशे च फसियां न।
7 oyo balukaka tango nyonso koyekola kasi bakokaka ata moke te koyeba solo.
कने सै हमेशा नोईयां शिक्षां जो सिखदियां रेंदियां न पर यीशु मसीह दी सच्ची शिक्षा जो कदी नी समझी सकदी।
8 Ndenge Janesi mpe Jambresi batelemelaki Moyize, ndenge wana mpe bato wana batelemelaka solo. Bazali bato oyo makanisi na bango esila kobeba mpe kondima na bango esila kokufa.
कने ऐ झूठे गुरु न, जड़े यीशु मसीह दियां सच्चियां शिक्षा दा बिरोध करदे न, जियां यन्नेस कने यम्ब्रेसे मूसा दा बिरोध किता था, इना दी अकला जो कीड़े पेई गियो न कने, प्रभु यीशु मसीह पर भरोसा नी करदे न।
9 Kasi bakokende mosika te, pamba te bozoba na bango ekomonana na miso ya bato nyonso, ndenge ezalaki mpo na mibali wana mibale.
सै लम्बे बकते दीकर लोकां जो धोखा नी देई सकदे, क्योंकि जियां लोकां यन्नेस कने यम्ब्रेसे दिया मुर्खता जो पछेणी लिया था, तियां ही सारयां जाणी लेणा की ऐ भी मुर्ख न।
10 Nzokande yo oyebi nyonso na tina na mateya na ngai, bizaleli, makanisi, kondima, kokanga motema, bolingo, mpiko,
पर हे तीमुथियुस, तू अच्छे ने जाणदा है की मैं क्या सिखादां, कने मैं कियां जिन्दगी जिन्दा है, कने मेरियां क्या योजना थियां कने मेरा क्या भरोसा है। तू जाणदा है की मैं कितणा सेहनशील कने दुज्जयां ने प्यार करदा है, कने दुख मुसीबतां जो सेहन कितया है,
11 minyoko mpe pasi na ngai; oyebi makambo nyonso oyo ekomelaki ngai na Antioshe, na Ikoniomi mpe na Listre. Solo, nanyokwamaki makasi, kasi Nkolo akangolaki ngai wuta na nyonso.
कने तू उना भयानक दुखां दे बारे च जाणदा है, जड़े अन्ताकिया कने इकुनियुम कने लुस्त्रा दे शेहरां दे लोकां मिंजो दिते कने मैं उना दुखां जो कियां झेलया, पर प्रभुऐ मिंजो इना ला छुड़ाई लिया।
12 Solo, bato nyonso oyo balingi kotambola na botosi kati na Yesu-Klisto bakonyokolama.
जितणे भी लोक परमेश्वर जो खुश करणा चांदे न कने यीशु मसीह पर भरोसा करदे न, उना सारयां जो दुख कने परेशानियां झेलणियां पोंणियां।
13 Kasi bato mabe mpe ba-oyo bakosaka baninga bakozala kozinda kati na mabe, kokosa bato mosusu, mpe bango moko bakokosa bango.
पर बुरे लोकां कने धोखा देणेबाले लोकां होर भी जादे बुरे कम्म करणे, उना लोकां जो धोखा देणा कने उना अपु भी होर लोकां ला धोखा खाणा।
14 Kasi yo, kangama kaka na makambo oyo oyekolaki mpe ondimaki, pamba te oyebi epai ya nani oyekolaki yango;
पर हे तीमुथियुस, उना गल्लां पर जड़ियां तू मिंजो ला सिखियां न, कने जिना पर तू भरोसा किता है, इना जो तू लगातार भरोसे ने मनदा रे। क्योंकि तू जाणदा है की तिजो ऐ सच्चाईयां कुनी सिखाईयां न।
15 mpe wuta bomwana na yo, oyebi Makomi ya bule oyo ezali na makoki ya kopesa yo bwanya oyo ememaka na lobiko na nzela ya kondima kati na Yesu-Klisto.
तालू ला जालू तू इक छोटा बच्चा था, तू पबित्र शास्त्र जो सिखया है, जड़ा तिजो ऐ समझणे च सहायता करदा है कि जालू तू यीशु मसीह पर भरोसा करदा है तां परमेश्वर तिजो बचांदा है।
16 Makomi nyonso ekomama na nguya ya Nzambe mpe ezali na tina mpo na koteya, kopamela, kozongisa na nzela mpe kolakisa bato kotambola kolanda bosembo,
सारा पबित्र शास्त्र सै बचन है जिसयो परमेश्वरे अपणे पबित्र लोकां दे मने च पाया कने उना इस बचने जो इस तांई लिखया है, ताकि असां इदा इस्तेमाल लोकां जो सच्ची शिक्षा सिखांणे, कने जड़े लोक गलत करदे न उना जो समझाणे, कने लोकां जो दसणे तांई की कियां अच्छी जिन्दगी जि सकदे न,
17 mpo ete moto na Nzambe azala ya kokoka mpe ya kobongisama mpo na kosala misala nyonso ya malamu.
ताकि परमेश्वरे दे लोक तैयार होइ जान कने हर इक भले कम्म करणे दे काबिल होइ जान।

< 2 Timote 3 >