< 2 Bakolinto 2:11 >

11 mpo ete Satana akonza biso te, pamba te toyebi malamu makanisi na ye.
that no advantage may be gained over us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.
so that
Strongs:
Greek:
ἵνα
Transliteration:
ina
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

we may be outwitted
Strongs:
Lexicon:
πλεονεκτέω
Greek:
πλεονεκτηθῶμεν
Transliteration:
pleonektēthōmen
Context:
Next word

by
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ὑπό
Greek:
ὑπὸ
Transliteration:
hupo
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

Satan;
Strongs:
Lexicon:
Σατανᾶς
Greek:
σατανᾶ·
Transliteration:
satana
Context:
Next word

not
Strongs:
Greek:
οὐ
Transliteration:
ou
Context:
Next word

for
Strongs:
Lexicon:
γάρ
Greek:
γὰρ
Transliteration:
gar
Context:
Next word

of his
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῦ
Transliteration:
autou
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὰ
Transliteration:
ta
Context:
Next word

schemes
Strongs:
Lexicon:
νόημα
Greek:
νοήματα
Transliteration:
noēmata
Context:
Next word

we are ignorant.
Strongs:
Lexicon:
ἀγνοέω
Greek:
ἀγνοοῦμεν.
Transliteration:
agnooumen
Context:
Next word

< 2 Bakolinto 2:11 >