< 1 Samuele 29 >
1 Bato ya Filisitia basangisaki mampinga na bango ya basoda na Afeki, mpe Isalaele atongaki molako pene ya etima ya mayi oyo ezali na Jizireyeli.
Orang Filistin mengumpulkan seluruh tentara mereka di lembah Afek, sedangkan tentara Israel berkemah dekat mata air di kota Yisreel, yaitu di lembah yang sama.
2 Wana bakambi ya bato ya Filisitia batambolaki liboso ya mampinga na bango ya bankama mpe ya bankoto ya basoda, Davidi mpe bato na ye bazalaki kotambola na sima elongo na mokonzi Akishi.
Lalu raja-raja Filistin mengatur pasukan mereka, supaya dibagi dalam kelompok seratus dan kelompok seribu. Ketika keempat raja Filistin yang lain melihat Daud dan pasukannya ikut bergabung di bagian belakang dari pasukan Akis, mereka menolak dengan berkata, “Buat apa orang Israel berada di sini!” Akis menjawab, “Ini Daud, yang dulu melayani Saul. Tetapi dia sudah hampir dua tahun bersama saya. Saya tidak menemukan kesalahan apa pun yang dia lakukan sejak dia meninggalkan Saul dan bergabung dengan saya sampai saat ini!”
3 Bakonzi ya basoda ya Filisitia batunaki: — Ba-Ebre oyo bazali kosala nini awa? Akishi alobaki na bango: — Ezali Davidi, mosali ya Saulo, mokonzi ya Isalaele. Azali elongo na ngai wuta mibu mpe mikolo; mpe natikali nanu kokanga ye ata na mbeba moko te.
4 Kasi bakonzi ya basoda ya Filisitia batombokelaki Akishi mpe balobaki: — Zongisa moto oyo! Tika ete azonga na esika oyo otiaki ye; asengeli te kokende elongo na biso na bitumba, noki te akobalukela biso na tango ya bitumba. Mpe ndenge nini moto oyo akoki kosepelisa lisusu mokonzi na ye, soki na komema mito ya bato na biso moko te?
Tetapi mereka menjadi marah kepada Akis dan berkata kepadanya, “Suruhlah dia kembali ke tempat yang kamu berikan kepadanya! Dia tidak boleh ikut dalam pertempuran bersama kita. Jangan sampai dia berbalik menjadi lawan kita. Imbalan yang pasti akan menyenangkan tuannya yang pertama adalah kepala-kepala yang dipenggal dari pasukan kita!
5 Ezali Davidi wana te oyo na tina na ye babandaki koyemba mpe kobina: « Saulo abomaki bankoto, mpe Davidi abomaki bankoto zomi. »
Ingatlah dia ini Daud, orang yang diceritakan ketika mereka menyanyi dan menari, ‘Saul sudah membunuh ribuan musuhnya, tetapi Daud membunuh puluhan ribu musuh!’”
6 Boye Akishi abengaki Davidi mpe alobaki na ye: — Na Kombo na Yawe, ozali moto ya sembo. Nasepelaka komona yo kokende mpe kozonga elongo na ngai kati na mampinga. Wuta mokolo oyo oyaki epai na ngai kino lelo, natikali nanu kokanga yo na mbeba ata moko te; kasi bakambi ya bato ya Filisitia bazali kondima yo te.
Maka Akis memanggil Daud dan berkata kepadanya, “Aku menyatakan di hadapan TUHAN Israel yang hidup, bahwa kamu sudah setia melayani saya. Saya ingin kita masuk pertempuran ini bersama. Sebab, sejak kamu bergabung dengan saya sampai hari ini, saya tidak menemukan kesalahan padamu. Tetapi menurut pendapat keempat raja kota lain, kamu tidak bisa dipercaya.
7 Boye, zonga mpe kende na kimia; kosala eloko moko te oyo ekosepelisa te bakambi ya bato ya Filisitia.
Jadi, pulanglah dengan hati yang tenang. Mohon kamu tidak melakukan apa pun yang menyinggung perasaan keempat raja itu!”
8 Davidi atunaki Akishi: — Nasali nini? Eloko nini ya mabe oyo omoni epai ya mosali na yo wuta mokolo oyo nayaki epai na yo kino lelo? Mpo na nini nakoki te kokende kobundisa banguna ya mokonzi, nkolo na ngai?
Tetapi Daud berkata kepada Akis, “Kenapa?! Apa kesalahan yang Tuanku temukan pada hambamu ini, sejak saya datang ke hadapan Tuan sampai hari ini, sehingga saya tidak boleh berperang melawan musuh Tuanku Raja?”
9 Akishi azongiselaki Davidi: — Nayebi ete osepelisaka ngai lokola Anjelu na Nzambe, Kasi bakonzi ya basoda ya Filisitia balobi: « Asengeli te kokende elongo na biso na bitumba. »
Akis menjawab Daud, “Saya menganggap kamu hampir seperti malaikat, karena kamu selalu dapat dipercaya! Namun, raja-raja Filistin berkata, ‘Dia tidak boleh pergi berperang bersama kita.’
10 Boye, lamuka na tongo makasi, yo mpe basoda ya nkolo na yo, oyo bayaki elongo na yo. Bolamuka na tongo makasi mpe bokende wana moyi ekobima.
Besok pagi-pagi sekali, kamu bersama dengan pasukanmu yang pernah melayani raja Israel kembalilah ke tempat tinggal kalian.”
11 Boye, Davidi mpe bato na ye batelemaki na tongo makasi mpo na kozonga na mokili ya bato ya Filisitia; mpe bato ya Filisitia bakendeki na Jizireyeli.
Maka, keesokan harinya pagi-pagi sekali Daud dan pasukannya kembali ke negeri orang Filistin, sedangkan pasukan Filistin berangkat ke Yisreel.