< 1 Masolo ya Kala 1 >

1 Adamu, Seti, Enoshi,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenani, Maalalele, Yeredi,
Caïnan, Malaléel, Jared,
3 Enoki, Metusalemi, Lemeki,
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
4 Noa, Semi, Cham mpe Jafeti.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Bana mibali ya Jafeti: Gomeri, Magogi, Madayi, Yavani, Tubali, Mesheki mpe Tirasi.
Les fils de Japheth sont Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras;
6 Bana mibali ya Gomeri: Ashikenazi, Difati mpe Togarima.
Or les fils de Gomer, Ascenez, Riphath et Thogorma;
7 Bana mibali ya Yavani: Elisha, Tarsisi, Kitimi mpe Dodanimi.
Mais les fils de Javan, Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim;
8 Bana mibali ya Cham: Kushi, Mitsirayimi, Puti mpe Kanana.
Les fils de Cham, Chus, Mesraïm, Phut, et Chanaan.
9 Bana mibali ya Kushi: Seba, Avila, Sabita, Raema mpe Sabiteka. Bana mibali ya Raema: Sheba mpe Dedani.
Mais les fils de Chus, Saba, et Hévila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Or les fils de Regma sont Saba et Dadan.
10 Kushi azalaki tata ya Nimirodi oyo azalaki elombe ya liboso ya bitumba kati na mokili.
Mais Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant sur la terre.
11 Mitsirayimi azalaki koko ya bato ya Ludi, ya Anami, ya Leabi, ya Nafitu,
Or Mesraïm engendra Ludim, Anamim, Laabim, et Nephtuim,
12 ya Patrusi, ya Kasilu (oyo babimisa bato ya Filisitia) mpe ya Kereti.
Ainsi que Phétrusim et Casiuim, desquels sont sortis Philistiim et Caphtorim.
13 Kanana azalaki tata ya Sidoni, mwana na ye ya liboso, ya Eti,
Or Chanaan engendra Sidon, son premier-né, ainsi que Heth, et
14 ya Yebusi, ya Amori, ya Girigazi,
Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
15 ya Evi, ya Ariki, ya Sini,
L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
16 ya Arivadi, ya Tsemari mpe ya Amati.
Ainsi que l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen.
17 Bana mibali ya Semi: Elami, Asuri, Aripakishadi, Ludi mpe Arami. Bana mibali ya Arami: Utsi, Uli, Geteri mpe Mesheki.
Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géther et Mosoch.
18 Aripakishadi abotaki Shela, mpe Shela abotaki Eberi.
Or Arphaxad engendra Salé, qui lui-même engendra Héber.
19 Eberi abotaki bana mibali mibale; moko, kombo na ye ezalaki « Pelegi » oyo elingi koloba: Kokabola; pamba te ezalaki na tango na ye nde bakabolaki mabele. Kombo ya mwana mosusu ezalaki « Yokitani. »
Mais à Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
20 Yokitani abotaki Alimodadi, Shelefi, Atsarimaveti, Yera,
Or Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth et Jaré,
21 Adorami, Uzali, Dikila,
Ainsi qu’Adoram, Huzal, Décla,
22 Obali, Abimaeli, Saba,
Et aussi Hébal, Abimaël, Saba, et de plus
23 Ofiri, Avila mpe Yobabi. Bango nyonso wana bazalaki bakitani ya Yokitani.
Ophir, Hévila, et Jobab; tous ceux-là sont les fils de Jectan:
24 Semi, Aripakishadi, Shela,
Sem engendra donc Arphaxad, Salé,
25 Eberi, Pelegi, Rewu,
Héber, Phaleg, Ragaü,
26 Serugi, Naori, Tera,
Sérug, Nachor, Tharé,
27 mpe Abrami oyo azali Abrayami.
Abram: c’est le même qu’Abraham.
28 Bana mibali ya Abrayami: Izaki mpe Isimaeli.
Or les enfants d’Abraham sont Isaac et Ismahel.
29 Tala bakitani na bango: Nebayoti, mwana mobali ya liboso ya Isimaeli; Kedari, Adibeli, Mibisami,
Et voici leurs générations. Le premier-né d’Ismahel fut Nabaïoth, ensuite Cédar, Adbéel, Mabsam,
30 Mishima, Duma, Masa, Adadi, Tema,
Masma, Duma, Massa, Hadad et Théma,
31 Yeturi, Nafishi mpe Kedima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Isimaeli.
Jétur, Naphis, Cedma; ce sont là les fils d’Ismahel.
32 Bana mibali oyo Abrayami abotaki na Ketura, makangu na ye: Zimirani, Yokishani, Medani, Madiani, Ishibaki mpe Shuwa. Bana mibali ya Yokishani: Saba mpe Dedani.
Mais les fils que Cétura, femme du second rang d’Abraham, enfanta, sont Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué; et les fils de Jecsan, Saba et Dadan; et les fils de Dadan, Assurim, Latussim et Laomim.
33 Bana mibali ya Madiani: Efa, Eferi, Enoki, Abida mpe Elida. Bango nyonso wana bazalaki bakitani ya Ketura.
Or les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa; tous ceux-là sont fils de Cétura.
34 Abrayami azalaki tata ya Izaki. Bana mibali ya Izaki: Ezawu mpe Isalaele.
Mais Abraham engendra Isaac, dont les fils furent Esaü et Israël.
35 Bana mibali ya Ezawu: Elifazi, Reweli, Yewushi, Yaelami mpe Kora.
Les fils d’Esaü, Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré;
36 Bana mibali ya Elifazi: Temani, Omari, Tsefo, Gaetami, Kenazi, Timina mpe Amaleki.
Les fils d’Eliphaz, Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec.
37 Bana mibali ya Reweli: Naati, Zera, Shama mpe Miza.
Les fils de Rahuel, Nahath, Zara, Samma, Méza.
38 Bana mibali ya Seiri: Lotani, Shobali, Tsibeoni, Ana, Dishoni, Etseri mpe Dishani.
Les fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Bana mibali ya Lotani: Ori mpe Omani. Timina azalaki ndeko mwasi ya Lotani.
Les fils de Lotan: Hori, Homam. Or la sœur de Lothan était Thamna.
40 Bana mibali ya Shobali: Alivani, Manaati, Ebali, Shefo mpe Onami. Bana mibali ya Tsibeoni: Aya mpe Ana.
Les fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Les fils de Cébéon: Aïa, et Ana. Les fils d’Ana: Dison.
41 Mwana mobali ya Ana: Dishoni. Bana mibali ya Dishoni: Emidani, Eshibani, Yitirani mpe Kerani.
Les fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran, et Charan.
42 Bana mibali ya Etseri: Bilani, Zavani mpe Yaakani. Bana mibali ya Dishani: Utsi mpe Arani.
Les fils d’Eser: Balaan, Zavan, Jacan. Les fils de Disan: Hus, et Aran.
43 Tala bakonzi oyo bakambaki Edomi liboso ete Isalaele ekoma kokambama na mokonzi: Bela, mwana mobali ya Beori, oyo kombo ya engumba na ye ezalaki « Dinaba. »
Voici les rois qui régnèrent dans la terre d’Edom, avant qu’il y eût un roi sur les enfants d’Israël: Balé, fils de Béor, et le nom de sa ville était Dénaba.
44 Tango Bela akufaki, Yobabi, mwana mobali ya Zera, moto ya mokili ya Botsira, akitanaki na ye na bokonzi.
Mais Balé mourut, et régna à sa place Jobab, fils de Zaré de Bosra.
45 Tango Yobabi akufaki, Ushami, moto ya mokili ya Temani, akitanaki na ye na bokonzi.
Et lorsque Jobab fut mort, régna à sa place Husam, de la terre des Thémanites.
46 Tango Ushami akufaki, Adadi, mwana mobali ya Bedadi, akitanaki na ye na bokonzi. Alongaki bato ya Madiani na mokili ya bato ya Moabi. Engumba na ye ezalaki Aviti.
Husam mourut aussi, et régna à sa place Adad, fils de Badad, qui défit les Madianites dans la terre de Moab: et le nom de sa ville était Avith.
47 Tango Adadi akufaki, Samila, moto ya engumba Masireka, akitanaki na ye na bokonzi.
Et lorsqu’Adad lui-même fut mort, régna à sa place Semla, de Masréca.
48 Tango Samila akufaki, Saulo, moto ya engumba Reoboti, engumba oyo etongama pembeni ya ebale, akitanaki na ye na bokonzi.
Mais Semla aussi mourut, et régna à sa place Saül, de Rohoboth, qui est située près du fleuve.
49 Tango Saulo akufaki, Bala-Anani, mwana mobali ya Akibori, akitanaki na ye na bokonzi.
Saül mort aussi, régna à sa place Balanan, fils d’Achobor.
50 Tango Bala-Anani akufaki, Adadi akitanaki na ye na bokonzi. Engumba na ye ezalaki « Pawu, » mpe kombo ya mwasi na ye ezalaki « Meetabeli. » Meetabeli azalaki mwana mwasi ya Matiredi mpe koko ya Mezaabi.
Mais celui-ci aussi mourut, et régna à sa place Adad, dont le nom de la ville fut Phaü; et sa femme s’appelait Méétabel, fille de Matred, fille elle-même de Mézaab.
51 Adadi mpe akufaki. Tala bakombo ya bakambi ya Edomi: Timina, Aliva, Yeteti,
Or, Adad mort, des chefs, au lieu des rois, commencèrent à gouverner en Edom: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
52 Olibama, Ela, Pinoni,
Le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
53 Kenazi, Temani, Mibitsari,
Le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
54 Magidieli mpe Irami. Bango nde bazalaki bakonzi ya Edomi.
Le chef Magdiel, le chef Hiram; ce sont là les chefs issus d’Edom.

< 1 Masolo ya Kala 1 >