< 1 Masolo ya Kala 1 >

1 Adamu, Seti, Enoshi,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenani, Maalalele, Yeredi,
and Cainan, Maleleel, Jared,
3 Enoki, Metusalemi, Lemeki,
Enoch, Mathusala, Lamech,
4 Noa, Semi, Cham mpe Jafeti.
Noe: the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth.
5 Bana mibali ya Jafeti: Gomeri, Magogi, Madayi, Yavani, Tubali, Mesheki mpe Tirasi.
The sons of Japheth, Gamer, Magog, Madaim, Jovan, Helisa, Thobel, Mosoch, and Thiras.
6 Bana mibali ya Gomeri: Ashikenazi, Difati mpe Togarima.
And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
7 Bana mibali ya Yavani: Elisha, Tarsisi, Kitimi mpe Dodanimi.
And the sons of Jovan, Helisa, and Tharsis, the Citians, and Rhodians.
8 Bana mibali ya Cham: Kushi, Mitsirayimi, Puti mpe Kanana.
And the sons of Cham, Chus, and Mesraim, Phud and Chanaan.
9 Bana mibali ya Kushi: Seba, Avila, Sabita, Raema mpe Sabiteka. Bana mibali ya Raema: Sheba mpe Dedani.
And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Regma, and Sebethaca: and the sons of Regma, Saba, and Dadan.
10 Kushi azalaki tata ya Nimirodi oyo azalaki elombe ya liboso ya bitumba kati na mokili.
And Chus begot Nebrod: he began to be a mighty hunter on the earth.
11 Mitsirayimi azalaki koko ya bato ya Ludi, ya Anami, ya Leabi, ya Nafitu,
12 ya Patrusi, ya Kasilu (oyo babimisa bato ya Filisitia) mpe ya Kereti.
13 Kanana azalaki tata ya Sidoni, mwana na ye ya liboso, ya Eti,
14 ya Yebusi, ya Amori, ya Girigazi,
15 ya Evi, ya Ariki, ya Sini,
16 ya Arivadi, ya Tsemari mpe ya Amati.
17 Bana mibali ya Semi: Elami, Asuri, Aripakishadi, Ludi mpe Arami. Bana mibali ya Arami: Utsi, Uli, Geteri mpe Mesheki.
The sons of Sem, Aelam, and Assur,
18 Aripakishadi abotaki Shela, mpe Shela abotaki Eberi.
and Arphaxad, Sala,
19 Eberi abotaki bana mibali mibale; moko, kombo na ye ezalaki « Pelegi » oyo elingi koloba: Kokabola; pamba te ezalaki na tango na ye nde bakabolaki mabele. Kombo ya mwana mosusu ezalaki « Yokitani. »
20 Yokitani abotaki Alimodadi, Shelefi, Atsarimaveti, Yera,
21 Adorami, Uzali, Dikila,
22 Obali, Abimaeli, Saba,
23 Ofiri, Avila mpe Yobabi. Bango nyonso wana bazalaki bakitani ya Yokitani.
24 Semi, Aripakishadi, Shela,
25 Eberi, Pelegi, Rewu,
Eber, Pheleg, Ragan,
26 Serugi, Naori, Tera,
Seruch, Nachor, Tharrha,
27 mpe Abrami oyo azali Abrayami.
Abraam.
28 Bana mibali ya Abrayami: Izaki mpe Isimaeli.
And the sons of Abraam, Isaac, and Ismael.
29 Tala bakitani na bango: Nebayoti, mwana mobali ya liboso ya Isimaeli; Kedari, Adibeli, Mibisami,
And these [are] their generations: the firstborn of Ismael, Nabaeoth, and Kedar, Nabdeel, Massam,
30 Mishima, Duma, Masa, Adadi, Tema,
Masma, Iduma, Masse, Chondan, Thaeman,
31 Yeturi, Nafishi mpe Kedima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Isimaeli.
Jettur, Naphes, Kedma: these [are] the sons of Ismael.
32 Bana mibali oyo Abrayami abotaki na Ketura, makangu na ye: Zimirani, Yokishani, Medani, Madiani, Ishibaki mpe Shuwa. Bana mibali ya Yokishani: Saba mpe Dedani.
And the sons of Chettura Abraam's concubine: —and she bore him Zembram, Jexan, Madiam, Madam, Sobac, Soe: and the sons of Jexan; Daedan, and Sabai;
33 Bana mibali ya Madiani: Efa, Eferi, Enoki, Abida mpe Elida. Bango nyonso wana bazalaki bakitani ya Ketura.
and the sons of Madiam; Gephar, and Opher, and Enoch, and Abida, and Eldada; all these [were] the sons of Chettura.
34 Abrayami azalaki tata ya Izaki. Bana mibali ya Izaki: Ezawu mpe Isalaele.
And Abraam begot Isaac: and the sons of Isaac [were] Jacob, and Esau.
35 Bana mibali ya Ezawu: Elifazi, Reweli, Yewushi, Yaelami mpe Kora.
The sons of Esau, Eliphaz, and Raguel, and Jeul, and Jeglom, and Core.
36 Bana mibali ya Elifazi: Temani, Omari, Tsefo, Gaetami, Kenazi, Timina mpe Amaleki.
The sons of Eliphaz: Thaeman, and Omar, Sophar, and Gootham, and Kenez, and Thamna, and Amalec.
37 Bana mibali ya Reweli: Naati, Zera, Shama mpe Miza.
And the sons of Raguel, Naches, Zare, Some, and Moze.
38 Bana mibali ya Seiri: Lotani, Shobali, Tsibeoni, Ana, Dishoni, Etseri mpe Dishani.
The sons of Seir, Lotan, Sobal, Sebegon, Ana, Deson, Osar, and Disan.
39 Bana mibali ya Lotani: Ori mpe Omani. Timina azalaki ndeko mwasi ya Lotani.
And the sons of Lotan, Chorri, and Aeman; and the sister of Lotan [was] Thamna.
40 Bana mibali ya Shobali: Alivani, Manaati, Ebali, Shefo mpe Onami. Bana mibali ya Tsibeoni: Aya mpe Ana.
The sons of Sobal; Alon, Machanath, Taebel, Sophi, and Onan: and the sons of Sebegon; Aeth, and Sonan.
41 Mwana mobali ya Ana: Dishoni. Bana mibali ya Dishoni: Emidani, Eshibani, Yitirani mpe Kerani.
The sons of Sonan, Daeson: and the sons of Daeson; Emeron, and Asebon, and Jethram, and Charran.
42 Bana mibali ya Etseri: Bilani, Zavani mpe Yaakani. Bana mibali ya Dishani: Utsi mpe Arani.
And the sons of Hosar, Balaam, and Zucam, and Acan: the sons of Disan, Os, and Aran.
43 Tala bakonzi oyo bakambaki Edomi liboso ete Isalaele ekoma kokambama na mokonzi: Bela, mwana mobali ya Beori, oyo kombo ya engumba na ye ezalaki « Dinaba. »
And these [are] their kings, Balac the son of Beor; and the name of his city [was] Dennaba.
44 Tango Bela akufaki, Yobabi, mwana mobali ya Zera, moto ya mokili ya Botsira, akitanaki na ye na bokonzi.
And Balac died, and Jobab the son of Zara of Bosorrha reigned in his stead.
45 Tango Yobabi akufaki, Ushami, moto ya mokili ya Temani, akitanaki na ye na bokonzi.
And Jobab died, and Asom of the land of the Thaemanites reigned in his stead.
46 Tango Ushami akufaki, Adadi, mwana mobali ya Bedadi, akitanaki na ye na bokonzi. Alongaki bato ya Madiani na mokili ya bato ya Moabi. Engumba na ye ezalaki Aviti.
And Asom died, and Adad the son of Barad reigned in his stead, who struck Madiam in the plain of Moab: and the name of his city [was] Gethaim.
47 Tango Adadi akufaki, Samila, moto ya engumba Masireka, akitanaki na ye na bokonzi.
And Adad died, and Sebla of Masecca reigned in his stead.
48 Tango Samila akufaki, Saulo, moto ya engumba Reoboti, engumba oyo etongama pembeni ya ebale, akitanaki na ye na bokonzi.
And Sebla died, and Saul of Rhoboth by the river reigned in his stead.
49 Tango Saulo akufaki, Bala-Anani, mwana mobali ya Akibori, akitanaki na ye na bokonzi.
And Saul died, and Balaennor son of Achobor reigned in his stead.
50 Tango Bala-Anani akufaki, Adadi akitanaki na ye na bokonzi. Engumba na ye ezalaki « Pawu, » mpe kombo ya mwasi na ye ezalaki « Meetabeli. » Meetabeli azalaki mwana mwasi ya Matiredi mpe koko ya Mezaabi.
And Balaennor died, and Adad son of Barad reigned in his stead; and the name of his city [was] Phogor.
51 Adadi mpe akufaki. Tala bakombo ya bakambi ya Edomi: Timina, Aliva, Yeteti,
The princes of Edom: prince Thamna, prince Golada, prince Jether,
52 Olibama, Ela, Pinoni,
prince Elibamas, prince Elas, prince Phinon,
53 Kenazi, Temani, Mibitsari,
prince Kenez, prince Thaeman, prince Babsar, prince Magediel,
54 Magidieli mpe Irami. Bango nde bazalaki bakonzi ya Edomi.
prince Zaphoin. These [are] the princes of Edom.

< 1 Masolo ya Kala 1 >