< 1 Masolo ya Kala 8 >
1 Bana mibali ya Benjame: Bela, mwana ya liboso; Ashibeli, mwana ya mibale; Ara, mwana ya misato;
Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
2 Noa, mwana ya minei; mpe Rafa, mwana ya mitano.
Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
3 Bana mibali ya Bela: Adari, Gera, Abiwudi,
Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
4 Abishuwa, Namani, Aowa,
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 Gera, Shefufani mpe Urami.
Gera, Sefufan och Huram.
6 Tala bana mibali ya Ewudi oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Geba, mpe bamemaki bato ya Geba na Manaati:
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
7 Namani, Ayiya mpe Gera. Ezalaki Gera, tata ya Uza mpe ya Ayiwudi, nde moto amemaki bango na bowumbu.
dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
8 Shaarayimi abotaki bana na mokili ya Moabi, sima na ye kobengana basi na ye mibale: Ushimi mpe Baara.
Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
9 Na nzela ya Odeshi, mwasi na ye ya sika, abotaki: Yobabi, Tsibia, Mesha, Malikami,
med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
10 Yeutsi, Sakia mpe Mirima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Shaarayimi, oyo bakomaki bakambi ya bituka.
Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
11 Elongo na Ushimi, mwasi na ye, Shaarayimi abotaki: Abitubi mpe Elipaali.
Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
12 Bana mibali ya Elipaali: Eberi, Misheami mpe Shemeri oyo atongaki bingumba Ono mpe Lodi elongo na bamboka na yango ya mike.
Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
13 Beria mpe Shema oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Ayaloni babenganaki bato ya Gati.
Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
14 Bana mibali ya Beria: Ayiyo, Shashaki, Yeremoti,
så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
15 Zebadia, Aradi, Ederi,
Och Sebadja, Arad, Eder,
16 Mikaeli, Yishipa mpe Yoa, bana mibali ya Beria.
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
17 Zebadia, Meshulami, Iziki, Eberi,
Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Yishimerayi, Yiziliya mpe Yobabi bazalaki bana mibali ya Elipaali.
Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
19 Yakimi, Zikiri, Zabidi,
Och Jakim, Sikri, Sabdi,
20 Elienayi, Tsilitai, Elieli,
Elienai, Silletai, Eliel,
21 Adaya, Beraya mpe Shimirati bazalaki bana mibali ya Shimei.
Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
22 Yishipani, Eberi, Elieli,
Och Jispan, Eber, Eliel,
23 Abidoni, Zikiri, Anani,
Abdon, Sikri, Hanan,
24 Anania, Elami, Anitotiya,
Hananja, Elam, Antotja,
25 Yifidea mpe Penueli bazalaki bana mibali ya Shashaki.
Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
26 Shamisherayi, Shearia, Atalia,
Och Samserai, Seharja, Atalja,
27 Yaareshia, Eliya mpe Zikiri bazalaki bana mibali ya Yeroami.
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
28 Bango nyonso bazalaki bakambi ya bituka ndenge bakomama na buku ya mabota na bango, mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi.
Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
29 Yeyeli, tata ya Gabaoni, azalaki kovanda na Gabaoni. Kombo ya mwasi na ye ezalaki « Maaka. »
I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
30 Abidoni azalaki mwana na ye ya liboso ya mobali; sima, Tsuri, Kishi, Bala, Nadabi,
Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedori, Ayiyo mpe Zekeri.
Gedor, Ajo och Seker.
32 Mikiloti abotaki mwana mobali, Shimea. Bango mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi elongo na mabota na bango.
Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
33 Neri abotaki Kishi; Kishi abotaki Saulo; Saulo abotaki Jonatan, Maliki-Shuwa, Abinadabi mpe Eshibala.
Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
34 Jonatan abotaki Meriba-Bala; Meriba-Bala abotaki Mishe.
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
35 Mishe abotaki: Pitoni, Meleki, Taereya mpe Akazi.
Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
36 Akazi abotaki Yeoyada; Yeoyada abotaki Alemeti, Azimaveti mpe Zimiri, tata ya Motsa.
Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
37 Zimiri abotaki Motsa; Motsa abotaki Bineya; Bineya abotaki Rafa; Rafa abotaki Eleasa; mpe Elasa abotaki Atseli.
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
38 Atseli abotaki bana mibali motoba: Azirikami, Bokuru, Isimaeli, Shearia, Abidiasi mpe Anani. Bango nyonso nde bazalaki bana mibali ya Atseli.
Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
39 Bana mibali ya Esheki, ndeko mobali ya Atseli: Ulami, mwana na ye ya liboso; Yewushi, mwana ya mibale; mpe Elifeleti, mwana ya misato.
Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
40 Bana mibali ya Ulami bazalaki basoda ya mpiko oyo bayebaki kosalela tolotolo. Bazalaki na bana mibali mpe bakoko ya mibali ebele: nkama moko na tuku mitano. Bango nyonso bazalaki bakitani ya Benjame.
Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn