< 1 Masolo ya Kala 8 >
1 Bana mibali ya Benjame: Bela, mwana ya liboso; Ashibeli, mwana ya mibale; Ara, mwana ya misato;
Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
2 Noa, mwana ya minei; mpe Rafa, mwana ya mitano.
Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
3 Bana mibali ya Bela: Adari, Gera, Abiwudi,
Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
4 Abishuwa, Namani, Aowa,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Shefufani mpe Urami.
Gera, Sephuphan und Huram.
6 Tala bana mibali ya Ewudi oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Geba, mpe bamemaki bato ya Geba na Manaati:
Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
7 Namani, Ayiya mpe Gera. Ezalaki Gera, tata ya Uza mpe ya Ayiwudi, nde moto amemaki bango na bowumbu.
nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
8 Shaarayimi abotaki bana na mokili ya Moabi, sima na ye kobengana basi na ye mibale: Ushimi mpe Baara.
Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
9 Na nzela ya Odeshi, mwasi na ye ya sika, abotaki: Yobabi, Tsibia, Mesha, Malikami,
da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
10 Yeutsi, Sakia mpe Mirima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Shaarayimi, oyo bakomaki bakambi ya bituka.
Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
11 Elongo na Ushimi, mwasi na ye, Shaarayimi abotaki: Abitubi mpe Elipaali.
Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
12 Bana mibali ya Elipaali: Eberi, Misheami mpe Shemeri oyo atongaki bingumba Ono mpe Lodi elongo na bamboka na yango ya mike.
Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
13 Beria mpe Shema oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Ayaloni babenganaki bato ya Gati.
Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
14 Bana mibali ya Beria: Ayiyo, Shashaki, Yeremoti,
(und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
15 Zebadia, Aradi, Ederi,
Sebadja aber und Arad, Eder,
16 Mikaeli, Yishipa mpe Yoa, bana mibali ya Beria.
Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
17 Zebadia, Meshulami, Iziki, Eberi,
und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Yishimerayi, Yiziliya mpe Yobabi bazalaki bana mibali ya Elipaali.
Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
19 Yakimi, Zikiri, Zabidi,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Elienayi, Tsilitai, Elieli,
Eljoenai, Zillethai, Eliel,
21 Adaya, Beraya mpe Shimirati bazalaki bana mibali ya Shimei.
Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
22 Yishipani, Eberi, Elieli,
Jispan, Eber, Eliel,
23 Abidoni, Zikiri, Anani,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 Anania, Elami, Anitotiya,
Hananja, Elam, Anthothija,
25 Yifidea mpe Penueli bazalaki bana mibali ya Shashaki.
Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
26 Shamisherayi, Shearia, Atalia,
Samserai, Seharja, Athalja,
27 Yaareshia, Eliya mpe Zikiri bazalaki bana mibali ya Yeroami.
Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
28 Bango nyonso bazalaki bakambi ya bituka ndenge bakomama na buku ya mabota na bango, mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi.
Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
29 Yeyeli, tata ya Gabaoni, azalaki kovanda na Gabaoni. Kombo ya mwasi na ye ezalaki « Maaka. »
In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
30 Abidoni azalaki mwana na ye ya liboso ya mobali; sima, Tsuri, Kishi, Bala, Nadabi,
Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedori, Ayiyo mpe Zekeri.
Gedor, Ahjo, Secher
32 Mikiloti abotaki mwana mobali, Shimea. Bango mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi elongo na mabota na bango.
und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
33 Neri abotaki Kishi; Kishi abotaki Saulo; Saulo abotaki Jonatan, Maliki-Shuwa, Abinadabi mpe Eshibala.
Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 Jonatan abotaki Meriba-Bala; Meriba-Bala abotaki Mishe.
Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
35 Mishe abotaki: Pitoni, Meleki, Taereya mpe Akazi.
Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
36 Akazi abotaki Yeoyada; Yeoyada abotaki Alemeti, Azimaveti mpe Zimiri, tata ya Motsa.
Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
37 Zimiri abotaki Motsa; Motsa abotaki Bineya; Bineya abotaki Rafa; Rafa abotaki Eleasa; mpe Elasa abotaki Atseli.
Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
38 Atseli abotaki bana mibali motoba: Azirikami, Bokuru, Isimaeli, Shearia, Abidiasi mpe Anani. Bango nyonso nde bazalaki bana mibali ya Atseli.
Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
39 Bana mibali ya Esheki, ndeko mobali ya Atseli: Ulami, mwana na ye ya liboso; Yewushi, mwana ya mibale; mpe Elifeleti, mwana ya misato.
Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
40 Bana mibali ya Ulami bazalaki basoda ya mpiko oyo bayebaki kosalela tolotolo. Bazalaki na bana mibali mpe bakoko ya mibali ebele: nkama moko na tuku mitano. Bango nyonso bazalaki bakitani ya Benjame.
Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.