< 1 Masolo ya Kala 8 >

1 Bana mibali ya Benjame: Bela, mwana ya liboso; Ashibeli, mwana ya mibale; Ara, mwana ya misato;
and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
2 Noa, mwana ya minei; mpe Rafa, mwana ya mitano.
Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
3 Bana mibali ya Bela: Adari, Gera, Abiwudi,
and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
4 Abishuwa, Namani, Aowa,
and Abishua and Naaman and Ahoah
5 Gera, Shefufani mpe Urami.
and Gera and Shephuphan and Huram
6 Tala bana mibali ya Ewudi oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Geba, mpe bamemaki bato ya Geba na Manaati:
and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
7 Namani, Ayiya mpe Gera. Ezalaki Gera, tata ya Uza mpe ya Ayiwudi, nde moto amemaki bango na bowumbu.
and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
8 Shaarayimi abotaki bana na mokili ya Moabi, sima na ye kobengana basi na ye mibale: Ushimi mpe Baara.
and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
9 Na nzela ya Odeshi, mwasi na ye ya sika, abotaki: Yobabi, Tsibia, Mesha, Malikami,
and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
10 Yeutsi, Sakia mpe Mirima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Shaarayimi, oyo bakomaki bakambi ya bituka.
and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
11 Elongo na Ushimi, mwasi na ye, Shaarayimi abotaki: Abitubi mpe Elipaali.
and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
12 Bana mibali ya Elipaali: Eberi, Misheami mpe Shemeri oyo atongaki bingumba Ono mpe Lodi elongo na bamboka na yango ya mike.
and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
13 Beria mpe Shema oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Ayaloni babenganaki bato ya Gati.
and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
14 Bana mibali ya Beria: Ayiyo, Shashaki, Yeremoti,
and Ahio Shashak and Jeremoth
15 Zebadia, Aradi, Ederi,
and Zebadiah and Arad and Eder
16 Mikaeli, Yishipa mpe Yoa, bana mibali ya Beria.
and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
17 Zebadia, Meshulami, Iziki, Eberi,
and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
18 Yishimerayi, Yiziliya mpe Yobabi bazalaki bana mibali ya Elipaali.
and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
19 Yakimi, Zikiri, Zabidi,
and Jakim and Zichri and Zabdi
20 Elienayi, Tsilitai, Elieli,
and Elienai and Zillethai and Eliel
21 Adaya, Beraya mpe Shimirati bazalaki bana mibali ya Shimei.
and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
22 Yishipani, Eberi, Elieli,
and Ishpan and Eber and Eliel
23 Abidoni, Zikiri, Anani,
and Abdon and Zichri and Hanan
24 Anania, Elami, Anitotiya,
and Hananiah and Elam and Anthothijah
25 Yifidea mpe Penueli bazalaki bana mibali ya Shashaki.
and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
26 Shamisherayi, Shearia, Atalia,
and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
27 Yaareshia, Eliya mpe Zikiri bazalaki bana mibali ya Yeroami.
and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
28 Bango nyonso bazalaki bakambi ya bituka ndenge bakomama na buku ya mabota na bango, mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi.
these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
29 Yeyeli, tata ya Gabaoni, azalaki kovanda na Gabaoni. Kombo ya mwasi na ye ezalaki « Maaka. »
and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
30 Abidoni azalaki mwana na ye ya liboso ya mobali; sima, Tsuri, Kishi, Bala, Nadabi,
and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
31 Gedori, Ayiyo mpe Zekeri.
and Gedor and Ahio and Zecher
32 Mikiloti abotaki mwana mobali, Shimea. Bango mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi elongo na mabota na bango.
and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
33 Neri abotaki Kishi; Kishi abotaki Saulo; Saulo abotaki Jonatan, Maliki-Shuwa, Abinadabi mpe Eshibala.
and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
34 Jonatan abotaki Meriba-Bala; Meriba-Bala abotaki Mishe.
and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
35 Mishe abotaki: Pitoni, Meleki, Taereya mpe Akazi.
and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
36 Akazi abotaki Yeoyada; Yeoyada abotaki Alemeti, Azimaveti mpe Zimiri, tata ya Motsa.
and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
37 Zimiri abotaki Motsa; Motsa abotaki Bineya; Bineya abotaki Rafa; Rafa abotaki Eleasa; mpe Elasa abotaki Atseli.
and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
38 Atseli abotaki bana mibali motoba: Azirikami, Bokuru, Isimaeli, Shearia, Abidiasi mpe Anani. Bango nyonso nde bazalaki bana mibali ya Atseli.
and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
39 Bana mibali ya Esheki, ndeko mobali ya Atseli: Ulami, mwana na ye ya liboso; Yewushi, mwana ya mibale; mpe Elifeleti, mwana ya misato.
and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
40 Bana mibali ya Ulami bazalaki basoda ya mpiko oyo bayebaki kosalela tolotolo. Bazalaki na bana mibali mpe bakoko ya mibali ebele: nkama moko na tuku mitano. Bango nyonso bazalaki bakitani ya Benjame.
and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin

< 1 Masolo ya Kala 8 >