< 1 Masolo ya Kala 8 >

1 Bana mibali ya Benjame: Bela, mwana ya liboso; Ashibeli, mwana ya mibale; Ara, mwana ya misato;
And Benjamin begat Bela' his first-born, Ashbel the second, and Achrach the third,
2 Noa, mwana ya minei; mpe Rafa, mwana ya mitano.
Nochah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Bana mibali ya Bela: Adari, Gera, Abiwudi,
And Bela' had sons, Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abishuwa, Namani, Aowa,
And Abishua', and Na'aman, and Achoach,
5 Gera, Shefufani mpe Urami.
And Gera, and Shephuphan, and Churam.
6 Tala bana mibali ya Ewudi oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Geba, mpe bamemaki bato ya Geba na Manaati:
And these are the sons of Echud: these are the heads of the family divisions of the inhabitants of Geba', who were exiled to Manachath;
7 Namani, Ayiya mpe Gera. Ezalaki Gera, tata ya Uza mpe ya Ayiwudi, nde moto amemaki bango na bowumbu.
Both Na'aman, and Achiyah; and Gera, —he exiled them, and begat 'Uzza, and Achichud.
8 Shaarayimi abotaki bana na mokili ya Moabi, sima na ye kobengana basi na ye mibale: Ushimi mpe Baara.
And Shacharayim begat children in the fields of Moab, after he had sent them away—Chushim and Ba'ara his wives.
9 Na nzela ya Odeshi, mwasi na ye ya sika, abotaki: Yobabi, Tsibia, Mesha, Malikami,
And he begat of Chodesh his wife, Jobab, and Zibya and Mesha, and Malkam,
10 Yeutsi, Sakia mpe Mirima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Shaarayimi, oyo bakomaki bakambi ya bituka.
And Je'uz, and Shabyah, and Mirmah. These were his sons, heads of family divisions.
11 Elongo na Ushimi, mwasi na ye, Shaarayimi abotaki: Abitubi mpe Elipaali.
And of Chushim he begat Abitub, and Elpa'al.
12 Bana mibali ya Elipaali: Eberi, Misheami mpe Shemeri oyo atongaki bingumba Ono mpe Lodi elongo na bamboka na yango ya mike.
And the sons of Elpa'al: 'Eber, and Mish'am, and Shemer, who built Ono, and Lod, with its villages;
13 Beria mpe Shema oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Ayaloni babenganaki bato ya Gati.
And Beri'ah, and Shema', who were the heads of the family divisions of the inhabitants of Ayalon; these were those who drove away the inhabitants of Gath;
14 Bana mibali ya Beria: Ayiyo, Shashaki, Yeremoti,
And Achyo, Shashak, and Jeremoth.
15 Zebadia, Aradi, Ederi,
And Zebadyah, and 'Arad, and 'Eder,
16 Mikaeli, Yishipa mpe Yoa, bana mibali ya Beria.
And Michael, and Yishpah, and Jocha, the sons of Beri'ah;
17 Zebadia, Meshulami, Iziki, Eberi,
And Zebadyah, and Meshullam, and Chiski, and Cheber,
18 Yishimerayi, Yiziliya mpe Yobabi bazalaki bana mibali ya Elipaali.
And Yishmerai, and Yizliah, and Jobab, the sons of Elpa'al:
19 Yakimi, Zikiri, Zabidi,
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 Elienayi, Tsilitai, Elieli,
And Eli'enai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adaya, Beraya mpe Shimirati bazalaki bana mibali ya Shimei.
And 'Adayah, and Berayah, and Shimrath, the sons of Shim'i:
22 Yishipani, Eberi, Elieli,
And Yishpan, and 'Eber, and Eliel,
23 Abidoni, Zikiri, Anani,
And 'Abdon, and Zichri, and Chanan,
24 Anania, Elami, Anitotiya,
And Chananyah, and 'Elam, and 'Anthothiyah,
25 Yifidea mpe Penueli bazalaki bana mibali ya Shashaki.
And Yiphdeyah, and Penuel, the sons of Shashak:
26 Shamisherayi, Shearia, Atalia,
And Shamsherai, and Shecharyah, and Athalyah,
27 Yaareshia, Eliya mpe Zikiri bazalaki bana mibali ya Yeroami.
And Ja'areshyah, and Eliyah, and Zichri, the sons of Jerocham.
28 Bango nyonso bazalaki bakambi ya bituka ndenge bakomama na buku ya mabota na bango, mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi.
These were the heads of the family divisions, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
29 Yeyeli, tata ya Gabaoni, azalaki kovanda na Gabaoni. Kombo ya mwasi na ye ezalaki « Maaka. »
And at Gib'on dwelt the father of Gib'on, whose wife's name was Ma'achah;
30 Abidoni azalaki mwana na ye ya liboso ya mobali; sima, Tsuri, Kishi, Bala, Nadabi,
And his first-born son 'Abdon, then Zur, and Kish, and Ba'al, and Nadab,
31 Gedori, Ayiyo mpe Zekeri.
And Gedor, and Achyo, and Zecher.
32 Mikiloti abotaki mwana mobali, Shimea. Bango mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi elongo na mabota na bango.
And Mikloth begat Shimah. And these also dwelt alongside of their brethren in Jerusalem, with their brethren.
33 Neri abotaki Kishi; Kishi abotaki Saulo; Saulo abotaki Jonatan, Maliki-Shuwa, Abinadabi mpe Eshibala.
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jehonathan and Malkishua', and Abinadab, and Eshba'al.
34 Jonatan abotaki Meriba-Bala; Meriba-Bala abotaki Mishe.
And the son of Jehonathan was Merib-ba'al; and Merib-ba'al begat Michah.
35 Mishe abotaki: Pitoni, Meleki, Taereya mpe Akazi.
And the sons of Michah were, Pithon, and Melech, and Tarea', and Achaz.
36 Akazi abotaki Yeoyada; Yeoyada abotaki Alemeti, Azimaveti mpe Zimiri, tata ya Motsa.
And Achaz begat Jeho'addah; and Jeho'addah begat 'Alemeth, and 'Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
37 Zimiri abotaki Motsa; Motsa abotaki Bineya; Bineya abotaki Rafa; Rafa abotaki Eleasa; mpe Elasa abotaki Atseli.
And Moza begat Bin'ah; Rapha was his son, El'assah his son, Azel his son.
38 Atseli abotaki bana mibali motoba: Azirikami, Bokuru, Isimaeli, Shearia, Abidiasi mpe Anani. Bango nyonso nde bazalaki bana mibali ya Atseli.
And Azel had six sons, and these are their names, 'Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and She'aryah, and 'Obadiah, and Chanan. All these were the sons of Azel.
39 Bana mibali ya Esheki, ndeko mobali ya Atseli: Ulami, mwana na ye ya liboso; Yewushi, mwana ya mibale; mpe Elifeleti, mwana ya misato.
And the sons of 'Eshek his brother were, Ulam his first-born, Je'ush the second, and Eliphelet the third.
40 Bana mibali ya Ulami bazalaki basoda ya mpiko oyo bayebaki kosalela tolotolo. Bazalaki na bana mibali mpe bakoko ya mibali ebele: nkama moko na tuku mitano. Bango nyonso bazalaki bakitani ya Benjame.
And the sons of Ulam were mighty men of valor, who drew the bow, and had many sons, and sons' sons, one hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.

< 1 Masolo ya Kala 8 >