< 1 Masolo ya Kala 8 >
1 Bana mibali ya Benjame: Bela, mwana ya liboso; Ashibeli, mwana ya mibale; Ara, mwana ya misato;
Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
2 Noa, mwana ya minei; mpe Rafa, mwana ya mitano.
Noha den fjerde og Rafa den femte.
3 Bana mibali ya Bela: Adari, Gera, Abiwudi,
Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
4 Abishuwa, Namani, Aowa,
og Abisua og Naaman og Ahoa
5 Gera, Shefufani mpe Urami.
og Gera og Sefufan og Huram.
6 Tala bana mibali ya Ewudi oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Geba, mpe bamemaki bato ya Geba na Manaati:
Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
7 Namani, Ayiya mpe Gera. Ezalaki Gera, tata ya Uza mpe ya Ayiwudi, nde moto amemaki bango na bowumbu.
da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
8 Shaarayimi abotaki bana na mokili ya Moabi, sima na ye kobengana basi na ye mibale: Ushimi mpe Baara.
Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
9 Na nzela ya Odeshi, mwasi na ye ya sika, abotaki: Yobabi, Tsibia, Mesha, Malikami,
og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
10 Yeutsi, Sakia mpe Mirima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Shaarayimi, oyo bakomaki bakambi ya bituka.
og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
11 Elongo na Ushimi, mwasi na ye, Shaarayimi abotaki: Abitubi mpe Elipaali.
Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
12 Bana mibali ya Elipaali: Eberi, Misheami mpe Shemeri oyo atongaki bingumba Ono mpe Lodi elongo na bamboka na yango ya mike.
Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
13 Beria mpe Shema oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Ayaloni babenganaki bato ya Gati.
og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
14 Bana mibali ya Beria: Ayiyo, Shashaki, Yeremoti,
og Ahio, Sasak og Jeremoth
15 Zebadia, Aradi, Ederi,
og Sebadja og Arad og Eder
16 Mikaeli, Yishipa mpe Yoa, bana mibali ya Beria.
og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
17 Zebadia, Meshulami, Iziki, Eberi,
og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
18 Yishimerayi, Yiziliya mpe Yobabi bazalaki bana mibali ya Elipaali.
og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
19 Yakimi, Zikiri, Zabidi,
og Jakim og Sikri og Sabdi
20 Elienayi, Tsilitai, Elieli,
og Elienaj og Zilthaj og Eliel
21 Adaya, Beraya mpe Shimirati bazalaki bana mibali ya Shimei.
og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
22 Yishipani, Eberi, Elieli,
og Jispan og Eber og Eliel
23 Abidoni, Zikiri, Anani,
og Abdon og Sikri og Hanan
24 Anania, Elami, Anitotiya,
og Hananja og Elam og Anthothija
25 Yifidea mpe Penueli bazalaki bana mibali ya Shashaki.
og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
26 Shamisherayi, Shearia, Atalia,
og Samseraj og Seharja og Athalja,
27 Yaareshia, Eliya mpe Zikiri bazalaki bana mibali ya Yeroami.
og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
28 Bango nyonso bazalaki bakambi ya bituka ndenge bakomama na buku ya mabota na bango, mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi.
Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
29 Yeyeli, tata ya Gabaoni, azalaki kovanda na Gabaoni. Kombo ya mwasi na ye ezalaki « Maaka. »
Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
30 Abidoni azalaki mwana na ye ya liboso ya mobali; sima, Tsuri, Kishi, Bala, Nadabi,
Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
31 Gedori, Ayiyo mpe Zekeri.
og Gedor og Ahio og Seker.
32 Mikiloti abotaki mwana mobali, Shimea. Bango mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi elongo na mabota na bango.
Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
33 Neri abotaki Kishi; Kishi abotaki Saulo; Saulo abotaki Jonatan, Maliki-Shuwa, Abinadabi mpe Eshibala.
Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
34 Jonatan abotaki Meriba-Bala; Meriba-Bala abotaki Mishe.
Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
35 Mishe abotaki: Pitoni, Meleki, Taereya mpe Akazi.
Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
36 Akazi abotaki Yeoyada; Yeoyada abotaki Alemeti, Azimaveti mpe Zimiri, tata ya Motsa.
Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
37 Zimiri abotaki Motsa; Motsa abotaki Bineya; Bineya abotaki Rafa; Rafa abotaki Eleasa; mpe Elasa abotaki Atseli.
Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
38 Atseli abotaki bana mibali motoba: Azirikami, Bokuru, Isimaeli, Shearia, Abidiasi mpe Anani. Bango nyonso nde bazalaki bana mibali ya Atseli.
Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
39 Bana mibali ya Esheki, ndeko mobali ya Atseli: Ulami, mwana na ye ya liboso; Yewushi, mwana ya mibale; mpe Elifeleti, mwana ya misato.
Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
40 Bana mibali ya Ulami bazalaki basoda ya mpiko oyo bayebaki kosalela tolotolo. Bazalaki na bana mibali mpe bakoko ya mibali ebele: nkama moko na tuku mitano. Bango nyonso bazalaki bakitani ya Benjame.
Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.