< 1 Masolo ya Kala 2 >
1 Tala bana mibali ya Isalaele: Ribeni, Simeoni, Levi, Yuda, Isakari, Zabuloni,
Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
2 Dani, Jozefi, Benjame, Nefitali, Gadi mpe Aseri.
Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
3 Bana mibali ya Yuda: Eri, Onani mpe Shela. Ezali Mwana mwasi ya Shuwa, moto ya Kanana, nde abotelaki Yuda bana mibali misato wana. Eri, mwana mobali ya liboso ya Yuda, atambolaki mabe na miso ya Yawe, mpe Yawe abomaki ye.
Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
4 Tamari, bokilo ya Yuda, abotelaki ye Peretsi mpe Zera. Bana mibali nyonso ya Yuda bazalaki mitano.
Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
5 Bana mibali ya Peretsi: Etsironi mpe Amuli.
Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
6 Bana mibali ya Zera: Zimiri, Etani, Emani, Kalikoli mpe Darida; bango nyonso bazalaki mitano.
Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
7 Mwana mobali ya Karimi: Akari oyo ayeisaki mobulu na Isalaele tango abukaki mobeko ya kozwa biloko oyo babulisaki mpo na Yawe.
Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
8 Mwana mobali ya Etani: Azaria.
Synowie Etana: Azariasz.
9 Bana mibali oyo babotelaki Etsironi: Yerameeli, Rami mpe Kelubayi.
Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
10 Rami azalaki tata ya Aminadabi; mpe Aminadabi azalaki tata ya Nashoni, mokambi ya bato ya Yuda.
Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
11 Nashoni azalaki tata ya Salima; Salima azalaki tata ya Boazi.
A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
12 Boazi azalaki tata ya Obedi; mpe Obedi azalaki tata ya Izayi.
A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
13 Izayi azalaki tata ya Eliabi, mwana na ye ya liboso ya mobali; ya mibale, Abinadabi; ya misato, Shimea;
A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
14 ya minei, Netaneeli; ya mitano, Radayi;
Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
15 ya motoba, Otsemi; mpe ya sambo, Davidi.
Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
16 Bandeko na bango ya basi: Tseruya mpe Abigayili. Tseruya abotaki bana mibali misato: Abishayi, Joabi mpe Asaeli.
A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
17 Abigayili abotaki mwana moko ya mobali, mpe kombo na ye ezalaki « Amasa. » Yeteri, moto ya Isimaeli, nde azalaki tata ya Amasa.
Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
18 Azuba abotelaki Kalebi, mwana mobali ya Etsironi, mwana moko ya mwasi, mpe kombo na ye ezalaki « Yerioti; » mpe bana mibali misato: Yesheri, Shobabi mpe Aridoni.
Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
19 Tango Azuba akufaki, Kalebi abalaki Efrata oyo abotelaki ye Wuri.
A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
20 Wuri azalaki tata ya Uri, mpe Uri azalaki tata ya Betisaleyeli.
A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
21 Mpe na sima, Etsironi asangisaki nzoto na mwana mwasi ya Makiri, tata ya bato ya Galadi. Abalaki ye tango azalaki na mibu tuku motoba; mpe mwana mwasi ya Makiri abotelaki ye Segubi.
Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
22 Segubi azalaki tata ya Yairi oyo azalaki kokonza bingumba tuku mibale na misato kati na mokili ya Galadi.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
23 Kasi bato ya Geshuri mpe ya Siri babotolaki na makasi bamboka oyo Yairi azalaki kokonza; babotolaki mpe Kenati elongo na bamboka na yango ya mike: bingumba nyonso oyo babotolaki ezalaki tuku motoba. Bango nyonso wana bazalaki bakitani ya Makiri, tata ya bato ya Galadi.
Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
24 Sima na kufa ya Etsironi na mboka Kalebi Efrata, mwasi na ye, Abiya, abotaki mwana mobali, mpe kombo na ye « Ashiwuri. » Ashiwuri azalaki tata ya Tekoa.
Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
25 Bana mibali ya Yerameeli, mwana liboso ya Etsironi, bazalaki: Rami, mwana na ye ya liboso ya mobali, Buna, Oreni, Otsemi mpe Ayiya.
Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
26 Yerameeli abalaki mwasi mosusu oyo kombo na ye ezalaki « Atara. » Atara abotelaki ye Onami.
Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
27 Bana mibali ya Rami, mwana mobali ya liboso ya Yerameeli: Matsi, Yamini mpe Ekere.
Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
28 Bana mibali ya Onami: Shamayi mpe Yada. Bana mibali ya Shamayi: Nadabi mpe Abishuri.
Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
29 Kombo ya mwasi ya Abishuri ezalaki « Abiyaili. » Abiyaili abotelaki ye Abani mpe Molidi.
Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
30 Bana mibali ya Nadabi: Seledi mpe Apayimi. Seledi atikalaki kobota te mpe akufaki.
Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
31 Mwana mobali ya Apayimi: Yisheyi oyo azalaki tata ya Sheshani. Sheshani azalaki tata ya Akilayi.
Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
32 Bana mibali ya Yada, ndeko mobali ya Shamayi: Yeteri mpe Jonatan. Yeteri atikalaki kobota te mpe akufaki.
Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
33 Bana mibali ya Jonatan: Peleti mpe Zaza. Bango wana nde bazalaki bakitani ya Yerameeli.
Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
34 Sheshani atikalaki kobota bana mibali te, kaka bana basi. Kasi azalaki na mowumbu moko ya mobali na kombo Yara, moto ya Ejipito.
Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
35 Sheshani abalisaki mwana na ye ya mwasi epai ya Yara, mowumbu na ye ya mobali, mpe mwana yango ya mwasi abotelaki Yara mwana mobali, Atayi.
Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
36 Atayi azalaki tata ya Natan, Natan azalaki tata ya Zabadi.
Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 Zabadi azalaki tata ya Efilali, Efilali azalaki tata ya Obedi.
Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
38 Obedi azalaki tata ya Jewu, Jewu azalaki tata ya Azaria.
Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
39 Azaria azalaki tata ya Eletsi, Eletsi azalaki tata ya Eleasa.
Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
40 Eleasa azalaki tata ya Sisimayi, Sisimayi azalaki tata ya Shalumi.
Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
41 Shalumi azalaki tata ya Yekamia, mpe Yekamia azalaki tata ya Elishama.
A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
42 Bana mibali ya Kalebi, ndeko ya Yerameeli: Mesha, mwana na ye ya liboso oyo azalaki tata ya Zifi, mpe Maresha, tata ya Ebron.
Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
43 Bana mibali ya Ebron: Kora, Tapua, Rekemi mpe Shema.
Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
44 Shema azalaki tata ya Raami, mpe Raami azalaki tata ya Yorikeami. Rekemi azalaki tata ya Shamayi.
Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
45 Mwana mobali ya Shamayi ezalaki Maoni, Maoni azalaki tata ya Beti-Tsuri.
Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
46 Efa, makangu ya Kalebi, abotelaki ye Arani, Motsa mpe Gazezi. Arani azalaki tata ya Gazezi.
Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
47 Bana mibali ya Yadayi: Regwemi, Yotami, Geshani, Peleti, Efa mpe Shaafi.
Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
48 Maaka, makangu mosusu ya Kalebi, abotelaki ye Sheberi mpe Tirana.
Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
49 Abotelaki ye lisusu Shaafi, tata ya Madimana, mpe Sheva, tata ya Makibena mpe Gibea. Kalebi azalaki na mwana moko ya mwasi, Akisa.
Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
50 Bango wana nde bazalaki bakitani ya Kalebi. Bana mibali ya Wuri, mwana ya liboso oyo abotaki na Efrata, mwasi na ye: Shobali, tata ya Kiriati-Yearimi;
Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
51 Salima, tata ya Beteleemi; mpe Arefi, tata ya Beti-Gaderi.
Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
52 Bakitani ya Shobali, tata ya Kiriati-Yearimi: Aruwe mpe Atsi-Amenuoti.
Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
53 Mabota ya Kiriati-Yearimi: bato ya Yeteri, ya Puti, ya Shumati mpe ya Mishirayi. Bato ya Tsorea mpe ya Eshitaoli babimelaki na mabota oyo.
A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
54 Bakitani ya Salima: Bato ya Beteleemi, ya Netofa, ya Aroti-Beti-Joabi, ya Atsi-Amanati mpe ya Tsorea,
Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
55 elongo na mabota ya bato ya mayele oyo bazalaki kovanda na Yaebetsi: bato ya Tirea, ya Shimea mpe ya Sukoti. Bango wana nde bato ya Keni oyo babimeli na Amati, tata ya libota ya Rekabi.
Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.