< 1 Masolo ya Kala 1 >

1 Adamu, Seti, Enoshi,
Adam gendride Seth; Enos,
2 Kenani, Maalalele, Yeredi,
Chaynan, Malaleel, Jared,
3 Enoki, Metusalemi, Lemeki,
Enoch, Matussale, Lameth;
4 Noa, Semi, Cham mpe Jafeti.
Noe gendride Sem, Cham, and Japhet.
5 Bana mibali ya Jafeti: Gomeri, Magogi, Madayi, Yavani, Tubali, Mesheki mpe Tirasi.
The sones of Japhat weren Gomer, Magog, Magdai, and Jauan, Tubal, Mosoch, and Tiras.
6 Bana mibali ya Gomeri: Ashikenazi, Difati mpe Togarima.
Forsothe the sones of Gomer weren Asceneth, and Riphat, and Thogorma.
7 Bana mibali ya Yavani: Elisha, Tarsisi, Kitimi mpe Dodanimi.
Sotheli the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym.
8 Bana mibali ya Cham: Kushi, Mitsirayimi, Puti mpe Kanana.
The sones of Cham weren Chus, and Mesraym, Phuth, and Chanaan.
9 Bana mibali ya Kushi: Seba, Avila, Sabita, Raema mpe Sabiteka. Bana mibali ya Raema: Sheba mpe Dedani.
Sotheli the sones of Chus weren Saba, and Euila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. Forsothe the sones of Regma weren Saba, and Dadan.
10 Kushi azalaki tata ya Nimirodi oyo azalaki elombe ya liboso ya bitumba kati na mokili.
Sotheli Chus gendride Nemroth; this Nemroth bigan to be myyti in erthe.
11 Mitsirayimi azalaki koko ya bato ya Ludi, ya Anami, ya Leabi, ya Nafitu,
Forsothe Mesraym gendride Ludym, and Ananyn, and Labaym,
12 ya Patrusi, ya Kasilu (oyo babimisa bato ya Filisitia) mpe ya Kereti.
and Neptoym, and Phetrusym, and Casluym, of whiche the Philisteis and Capthureis yeden out.
13 Kanana azalaki tata ya Sidoni, mwana na ye ya liboso, ya Eti,
Sotheli Chanaan gendride Sidon his first gendrid sone,
14 ya Yebusi, ya Amori, ya Girigazi,
and Ethei, and Jebusei, and Ammorrei, and Gergesei,
15 ya Evi, ya Ariki, ya Sini,
and Euei, and Arachei, and Synei,
16 ya Arivadi, ya Tsemari mpe ya Amati.
and Aradye, and Samathei, and Emathei.
17 Bana mibali ya Semi: Elami, Asuri, Aripakishadi, Ludi mpe Arami. Bana mibali ya Arami: Utsi, Uli, Geteri mpe Mesheki.
The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arphaxat, and Luth, and Aram. Forsothe the sones of Aram weren Hus, and Hul, and Gothor, and Mosoch.
18 Aripakishadi abotaki Shela, mpe Shela abotaki Eberi.
Forsothe Arphaxat gendride Sale; which hym silf gendride Heber.
19 Eberi abotaki bana mibali mibale; moko, kombo na ye ezalaki « Pelegi » oyo elingi koloba: Kokabola; pamba te ezalaki na tango na ye nde bakabolaki mabele. Kombo ya mwana mosusu ezalaki « Yokitani. »
Sotheli to Heber weren borun twei sones; name of oon was Phaleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brother was Jectan.
20 Yokitani abotaki Alimodadi, Shelefi, Atsarimaveti, Yera,
Forsothe Jectan gendride Elmodad, and Salech, and Aselmod,
21 Adorami, Uzali, Dikila,
and Jare, and Adoram, and Vzal,
22 Obali, Abimaeli, Saba,
and Deda, Hebal, and Ameth, and Abymael,
23 Ofiri, Avila mpe Yobabi. Bango nyonso wana bazalaki bakitani ya Yokitani.
and Saba, also and Ophir, and Euila, and Jobab; alle these weren the sones of Jectan.
24 Semi, Aripakishadi, Shela,
Sem, Arphaxat, Sale,
25 Eberi, Pelegi, Rewu,
Heber, Phalech, Ragau,
26 Serugi, Naori, Tera,
Seruth, Nachor, Thare, Abram;
27 mpe Abrami oyo azali Abrayami.
forsothe this is Abraham.
28 Bana mibali ya Abrayami: Izaki mpe Isimaeli.
The sones of Abraham weren Isaac and Ismael.
29 Tala bakitani na bango: Nebayoti, mwana mobali ya liboso ya Isimaeli; Kedari, Adibeli, Mibisami,
And these the generaciouns of hem; the firste gendrid of Ismael Nabioth, and Cedar, and Abdahel, and Mapsam,
30 Mishima, Duma, Masa, Adadi, Tema,
and Masma, and Duma, and Massa, Adad, and Themar, Jahur, Naphis, Cedma;
31 Yeturi, Nafishi mpe Kedima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Isimaeli.
these ben the sones of Ismael.
32 Bana mibali oyo Abrayami abotaki na Ketura, makangu na ye: Zimirani, Yokishani, Medani, Madiani, Ishibaki mpe Shuwa. Bana mibali ya Yokishani: Saba mpe Dedani.
Forsothe the sones of Cethure, secoundarie wijf of Abraham, whiche sche gendride, weren Zamram, Jersan, Madan, Madian, Jelboe, Sue. Sotheli the sones of Jersan weren Saba, and Dadan. Forsothe the sones of Dadan weren Assurym, and Latusym, and Laomym.
33 Bana mibali ya Madiani: Efa, Eferi, Enoki, Abida mpe Elida. Bango nyonso wana bazalaki bakitani ya Ketura.
Sotheli the sones of Madian weren Epha, Ethei, and Enoch, and Abdia, and Heldaa. Alle these weren the sones of Cethure.
34 Abrayami azalaki tata ya Izaki. Bana mibali ya Izaki: Ezawu mpe Isalaele.
Forsothe Abraham gendride Isaac; whose sones weren Esau and Israel.
35 Bana mibali ya Ezawu: Elifazi, Reweli, Yewushi, Yaelami mpe Kora.
The sones of Esau weren Eliphat, Rahuel, Semyaus, and Elam, and Chore.
36 Bana mibali ya Elifazi: Temani, Omari, Tsefo, Gaetami, Kenazi, Timina mpe Amaleki.
The sones of Eliphath weren Theman, Omer, Sephi, Gethem, Genez, Cenez, Thanna, Amalech.
37 Bana mibali ya Reweli: Naati, Zera, Shama mpe Miza.
The sones of Rahuel weren Naab, Gazara, Samma, Masa.
38 Bana mibali ya Seiri: Lotani, Shobali, Tsibeoni, Ana, Dishoni, Etseri mpe Dishani.
The sones of Seir weren Lothan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Bana mibali ya Lotani: Ori mpe Omani. Timina azalaki ndeko mwasi ya Lotani.
The sones of Lothan weren Horry, Huma; sotheli the sistir of Lothan was Thanna.
40 Bana mibali ya Shobali: Alivani, Manaati, Ebali, Shefo mpe Onami. Bana mibali ya Tsibeoni: Aya mpe Ana.
The sones of Sobal weren Alian, and Manaath, and Ebal, and Sephi, and Onam. The sones of Sebeon weren Ana, and Anna. The sone of Ana was Dison.
41 Mwana mobali ya Ana: Dishoni. Bana mibali ya Dishoni: Emidani, Eshibani, Yitirani mpe Kerani.
The sones of Dison weren Amaram, and Hesabam, and Lecram, and Caram.
42 Bana mibali ya Etseri: Bilani, Zavani mpe Yaakani. Bana mibali ya Dishani: Utsi mpe Arani.
The sones of Eser weren Balaam, and Jaban, and Jesan. The sones of Disan weren Hus and Aram.
43 Tala bakonzi oyo bakambaki Edomi liboso ete Isalaele ekoma kokambama na mokonzi: Bela, mwana mobali ya Beori, oyo kombo ya engumba na ye ezalaki « Dinaba. »
These ben the kyngis that regneden in the lond of Edom, bifor that a kyng was on the sones of Israel. Bale, the sone of Beor; and the name of his citee was Danaba.
44 Tango Bela akufaki, Yobabi, mwana mobali ya Zera, moto ya mokili ya Botsira, akitanaki na ye na bokonzi.
Sotheli Bale was deed; and Jobab, sone of Zare of Basra, regnyde for hym.
45 Tango Yobabi akufaki, Ushami, moto ya mokili ya Temani, akitanaki na ye na bokonzi.
And whanne Jobab was deed, Husam of the lond of Themayns regnede for hym.
46 Tango Ushami akufaki, Adadi, mwana mobali ya Bedadi, akitanaki na ye na bokonzi. Alongaki bato ya Madiani na mokili ya bato ya Moabi. Engumba na ye ezalaki Aviti.
And Husam diede; and Adad, sone of Badad, that smoot Madian in the lond of Moab, regnyde for hym; and the name of the citee of `hym, that is, of Adad, was Abyud.
47 Tango Adadi akufaki, Samila, moto ya engumba Masireka, akitanaki na ye na bokonzi.
And whanne Adad was deed, Semela of Maserecha, regnede for hym.
48 Tango Samila akufaki, Saulo, moto ya engumba Reoboti, engumba oyo etongama pembeni ya ebale, akitanaki na ye na bokonzi.
But also Semela was deed, and Saul of Robooth, which is set bisidis the ryuer, regnyde for hym.
49 Tango Saulo akufaki, Bala-Anani, mwana mobali ya Akibori, akitanaki na ye na bokonzi.
Also whanne Saul was deed, Balanam, the sone of Achabor, regnyde for him.
50 Tango Bala-Anani akufaki, Adadi akitanaki na ye na bokonzi. Engumba na ye ezalaki « Pawu, » mpe kombo ya mwasi na ye ezalaki « Meetabeli. » Meetabeli azalaki mwana mwasi ya Matiredi mpe koko ya Mezaabi.
But also he was deed, and Adad, the name of whos citee was Phou, regnede for hym; and his wijf was clepid Methesael, the douyter of Mathred, douyter of Mezaab.
51 Adadi mpe akufaki. Tala bakombo ya bakambi ya Edomi: Timina, Aliva, Yeteti,
Forsothe whanne Adad was deed, dukis bigunnen to be in Edom for kyngis; duyk Thanna, duyk Alia, duyk Jetheth,
52 Olibama, Ela, Pinoni,
duyk Olibama, duyk Ela, duyk Phynon,
53 Kenazi, Temani, Mibitsari,
duik Ceneth, duyk Theman, duyk Mabsar,
54 Magidieli mpe Irami. Bango nde bazalaki bakonzi ya Edomi.
duyk Magdiel, duyk Iram. These weren the duykis of Edom.

< 1 Masolo ya Kala 1 >