< 1 Masolo ya Kala 1 >
2 Kenani, Maalalele, Yeredi,
Kenan, Mahalalel, Jared:
3 Enoki, Metusalemi, Lemeki,
Enoch, Methuselah, Lamech:
4 Noa, Semi, Cham mpe Jafeti.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Bana mibali ya Jafeti: Gomeri, Magogi, Madayi, Yavani, Tubali, Mesheki mpe Tirasi.
The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
6 Bana mibali ya Gomeri: Ashikenazi, Difati mpe Togarima.
And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 Bana mibali ya Yavani: Elisha, Tarsisi, Kitimi mpe Dodanimi.
And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
8 Bana mibali ya Cham: Kushi, Mitsirayimi, Puti mpe Kanana.
The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Bana mibali ya Kushi: Seba, Avila, Sabita, Raema mpe Sabiteka. Bana mibali ya Raema: Sheba mpe Dedani.
And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
10 Kushi azalaki tata ya Nimirodi oyo azalaki elombe ya liboso ya bitumba kati na mokili.
And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
11 Mitsirayimi azalaki koko ya bato ya Ludi, ya Anami, ya Leabi, ya Nafitu,
And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 ya Patrusi, ya Kasilu (oyo babimisa bato ya Filisitia) mpe ya Kereti.
and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
13 Kanana azalaki tata ya Sidoni, mwana na ye ya liboso, ya Eti,
And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
14 ya Yebusi, ya Amori, ya Girigazi,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
15 ya Evi, ya Ariki, ya Sini,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
16 ya Arivadi, ya Tsemari mpe ya Amati.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Bana mibali ya Semi: Elami, Asuri, Aripakishadi, Ludi mpe Arami. Bana mibali ya Arami: Utsi, Uli, Geteri mpe Mesheki.
The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
18 Aripakishadi abotaki Shela, mpe Shela abotaki Eberi.
And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
19 Eberi abotaki bana mibali mibale; moko, kombo na ye ezalaki « Pelegi » oyo elingi koloba: Kokabola; pamba te ezalaki na tango na ye nde bakabolaki mabele. Kombo ya mwana mosusu ezalaki « Yokitani. »
And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
20 Yokitani abotaki Alimodadi, Shelefi, Atsarimaveti, Yera,
And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
21 Adorami, Uzali, Dikila,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
22 Obali, Abimaeli, Saba,
and Ebal, and Abimael, and Sheba;
23 Ofiri, Avila mpe Yobabi. Bango nyonso wana bazalaki bakitani ya Yokitani.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
24 Semi, Aripakishadi, Shela,
Shem, Arpachshad, Shelah;
27 mpe Abrami oyo azali Abrayami.
Abram—the same, is Abraham.
28 Bana mibali ya Abrayami: Izaki mpe Isimaeli.
The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
29 Tala bakitani na bango: Nebayoti, mwana mobali ya liboso ya Isimaeli; Kedari, Adibeli, Mibisami,
These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30 Mishima, Duma, Masa, Adadi, Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
31 Yeturi, Nafishi mpe Kedima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Isimaeli.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
32 Bana mibali oyo Abrayami abotaki na Ketura, makangu na ye: Zimirani, Yokishani, Medani, Madiani, Ishibaki mpe Shuwa. Bana mibali ya Yokishani: Saba mpe Dedani.
And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
33 Bana mibali ya Madiani: Efa, Eferi, Enoki, Abida mpe Elida. Bango nyonso wana bazalaki bakitani ya Ketura.
and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
34 Abrayami azalaki tata ya Izaki. Bana mibali ya Izaki: Ezawu mpe Isalaele.
So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
35 Bana mibali ya Ezawu: Elifazi, Reweli, Yewushi, Yaelami mpe Kora.
the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Bana mibali ya Elifazi: Temani, Omari, Tsefo, Gaetami, Kenazi, Timina mpe Amaleki.
The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Bana mibali ya Reweli: Naati, Zera, Shama mpe Miza.
The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Bana mibali ya Seiri: Lotani, Shobali, Tsibeoni, Ana, Dishoni, Etseri mpe Dishani.
And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Bana mibali ya Lotani: Ori mpe Omani. Timina azalaki ndeko mwasi ya Lotani.
And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
40 Bana mibali ya Shobali: Alivani, Manaati, Ebali, Shefo mpe Onami. Bana mibali ya Tsibeoni: Aya mpe Ana.
The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Mwana mobali ya Ana: Dishoni. Bana mibali ya Dishoni: Emidani, Eshibani, Yitirani mpe Kerani.
The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Bana mibali ya Etseri: Bilani, Zavani mpe Yaakani. Bana mibali ya Dishani: Utsi mpe Arani.
The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
43 Tala bakonzi oyo bakambaki Edomi liboso ete Isalaele ekoma kokambama na mokonzi: Bela, mwana mobali ya Beori, oyo kombo ya engumba na ye ezalaki « Dinaba. »
Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
44 Tango Bela akufaki, Yobabi, mwana mobali ya Zera, moto ya mokili ya Botsira, akitanaki na ye na bokonzi.
And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
45 Tango Yobabi akufaki, Ushami, moto ya mokili ya Temani, akitanaki na ye na bokonzi.
And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
46 Tango Ushami akufaki, Adadi, mwana mobali ya Bedadi, akitanaki na ye na bokonzi. Alongaki bato ya Madiani na mokili ya bato ya Moabi. Engumba na ye ezalaki Aviti.
And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
47 Tango Adadi akufaki, Samila, moto ya engumba Masireka, akitanaki na ye na bokonzi.
And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
48 Tango Samila akufaki, Saulo, moto ya engumba Reoboti, engumba oyo etongama pembeni ya ebale, akitanaki na ye na bokonzi.
And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
49 Tango Saulo akufaki, Bala-Anani, mwana mobali ya Akibori, akitanaki na ye na bokonzi.
And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
50 Tango Bala-Anani akufaki, Adadi akitanaki na ye na bokonzi. Engumba na ye ezalaki « Pawu, » mpe kombo ya mwasi na ye ezalaki « Meetabeli. » Meetabeli azalaki mwana mwasi ya Matiredi mpe koko ya Mezaabi.
And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 Adadi mpe akufaki. Tala bakombo ya bakambi ya Edomi: Timina, Aliva, Yeteti,
And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
53 Kenazi, Temani, Mibitsari,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
54 Magidieli mpe Irami. Bango nde bazalaki bakonzi ya Edomi.
chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.