< Pāvila Vēstule Tītam 3 >
1 Atgādini tiem, lai tie tām valdībām un varām padodas, ir paklausīgi un uz ikvienu labu darbu gatavi,
Amintește-le să se supună stăpânilor și autorităților, să fie ascultători, să fie gata pentru orice lucrare bună,
2 Lai nevienu nezaimo un nestrīdas, bet lai ir lēnīgi, lai visu laipnību parāda visiem cilvēkiem.
să nu vorbească de rău pe nimeni, să nu fie certăreți, să fie blânzi, cu toată smerenia față de toți oamenii.
3 Jo arī mēs citkārt bijām neprātīgi, nepaklausīgi, alodami, iekārošanām un dažādām kārībām kalpodami, blēdībā un skaudībā dzīvodami, naidīgi, cits citu ienīdēdami.
Fiindcă și noi am fost odinioară nebuni, neascultători, înșelați, slujind diferitelor pofte și plăceri, trăind în răutate și invidie, urâcioși și urându-ne unii pe alții.
4 Bet kad Dieva, mūsu Pestītāja, laipnība un cilvēku mīlestība ir atspīdējusi,
Dar, când s-a arătat bunătatea lui Dumnezeu, Mântuitorul nostru, și dragostea lui față de oameni,
5 Tad Viņš, ne no tiem taisnības darbiem, ko mēs būtu darījuši, bet pēc Savas apžēlošanas mūs ir izglābis caur to mazgāšanu, kas atdzemdina un atjauno iekš Tā Svētā Gara,
nu prin fapte de dreptate pe care le-am făcut noi înșine, ci, potrivit milei sale, ne-a mântuit prin spălarea regenerării și înnoirea prin Duhul Sfânt,
6 Ko Viņš bagātīgi pār mums izlējis caur Jēzu Kristu, mūsu Pestītāju,
pe care l-a revărsat din belșug asupra noastră prin Isus Hristos, Mântuitorul nostru,
7 Lai, caur Viņa žēlastību taisnoti, paliekam par mūžīgas dzīvības mantiniekiem pēc tās cerības. (aiōnios )
pentru ca, fiind îndreptățiți prin harul său, să fim făcuți moștenitori, potrivit cu speranța vieții veșnice. (aiōnios )
8 Tas ir patiesīgs vārds. Un to es gribu, ka tu to stipri māci, lai tie, kas Dievam tic, pastāvīgi darbojās iekš labiem darbiem. Tas cilvēkiem ir labi un derīgi.
Această afirmație este credincioasă și, cu privire la aceste lucruri, doresc să insistați cu încredere, pentru ca cei care au crezut în Dumnezeu să fie atenți să păstreze faptele bune. Aceste lucruri sunt bune și folositoare pentru oameni;
9 Bet no ģeķīgām jautāšanām un cilts rakstiem un riešanām un strīdiem par bauslību atraujies, jo tie ir nederīgi un nelietīgi.
dar evitați întrebările nebunești, genealogiile, certurile și disputele despre lege, pentru că sunt nefolositoare și zadarnice.
10 No cilvēka, kas turas pie viltīgas mācības, atkāpies pēc vienas un otras pamācīšanas,
Evitați un om fățiș, după o primă și o a doua avertizare,
11 Zinādams, ka tāds ir nelietis un grēko un tīšā prātā pats pazudinājās.
știind că unul ca acesta este pervertit și păcătos, fiind condamnat de sine.
12 Kad es Artemu pie tevis sūtīšu vai Tihiku, tad steidzies nākt pie manis uz Nikopoli, jo es jau esmu apņēmies, tur palikt par ziemu.
Când voi trimite la voi pe Artemas sau pe Tihicus, să vă sârguiți să veniți la mine la Nicopolis, căci am hotărât să iernez acolo.
13 Zenasu, to bauslības mācītāju, un Apollu izvadi krietni, tā ka tiem nekā netrūkst.
Trimite repede pe Zenas, avocatul, și pe Apolo la drum, ca să nu le lipsească nimic.
14 Un lai arī tie mūsējie mācās labos darbos pastāvīgi darboties priekš visa tā, kas vajadzīgs, lai tie nav neauglīgi.
De asemenea, poporul nostru să învețe să întrețină fapte bune pentru a satisface nevoile necesare, ca să nu rămână fără rodnicie.
15 Tevi sveicina visi, kas pie manis; sveicini tos, kas mūs mīl iekš ticības. Žēlastība lai ir ar jums visiem! Āmen.
Toți cei ce sunt cu mine vă salută. Salutați-i pe cei care ne iubesc cu credință. Harul să fie cu voi toți. Amin.