< Pāvilavēstulē Romiešiem 3 >

1 Kas tad nu Jūdam ir pārāki, jeb kāds ir tas apgraizīšanas labums?
Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?
2 Visādi liels! Jo pirmā kārtā Dieva vārdi tiem ir uzticēti.
Much in every way! Because first of all, they were entrusted with the revelations of God.
3 Jo kas par to, ja kādi nav ticējuši? Vai viņu neticība Dieva uzticību iznīcinās?
For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
4 Nemaz ne! Bet lai tā paliek, ka Dievs ir taisns un ikkatrs cilvēks melkulis, itin kā ir rakstīts: “Ka Tu palieci taisns Savos vārdos un uzvari, kad Tu topi tiesāts.”
May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, “that you might be justified in your words, and might prevail when you come into judgment.”
5 Kad nu mūsu netaisnība Dieva taisnību apstiprina, ko lai sakām? Vai tad Dievs nav netaisns, kad Viņš soda? To runāju, kā cilvēki mēdz runāt.
But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
6 Nemaz ne! Jo kā tad Dievs pasauli tiesās?
May it never be! For then how will God judge the world?
7 Jo ja Dieva patiesība caur maniem meliem ir vairojusies Viņam par godu, ko tad es vēl kā grēcinieks topu tiesāts?
For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
8 Un kam mēs nesakām, itin kā topam zaimoti, un itin kā daži teic, mūs sakām: darīsim ļaunu, lai nāk labums? Tādiem sods pēc taisnības notiks.
Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), “Let’s do evil, that good may come?” Those who say so are justly condemned.
9 Ko tad nu? Vai mēs esam labāki? Nemaz ne. Jo mēs jau pirmāk esam rādījuši, gan Jūdus, gan Grieķus, visus esam apakš grēka.
What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously warned both Jews and Greeks that they are all under sin.
10 Itin kā stāv rakstīts: nav neviena taisna, it neviena,
As it is written, “There is no one righteous; no, not one.
11 Nav neviena prātīga, nav neviena, kas Dievu meklē.
There is no one who understands. There is no one who seeks after God.
12 Visi ir atkāpušies un kopā tapuši nelieši, nav neviena, kas labu dara, it neviena.
They have all turned away. They have together become unprofitable. There is no one who does good, no, not so much as one.”
13 Viņu rīkle ir atvērts kaps; ar savām mēlēm tie viltību dara: odžu dzelonis ir apakš viņu lūpām;
“Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit.” “The poison of vipers is under their lips.”
14 Viņu mute ir lāstu un rūgtuma pilna.
“Their mouth is full of cursing and bitterness.”
15 Viņu kājas ir čaklas izliet asinis.
“Their feet are swift to shed blood.
16 Posts un sirdēsti ir pa viņu ceļiem,
Destruction and misery are in their ways.
17 Un miera ceļu tie nezin.
The way of peace, they haven’t known.”
18 Dieva bijāšanas nav priekš viņu acīm.
“There is no fear of God before their eyes.”
19 Bet mēs zinām, ka bauslība visu, ko tā saka, to tā runā uz tiem, kas ir apakš bauslības, lai ikviena mute top aizbāzta, un visa pasaule ir noziedzīga Dieva priekšā.
Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
20 Tādēļ no bauslības darbiem neviena miesa netaps taisnota Viņa priekšā; jo caur bauslību nāk grēku atzīšana.
Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight; for through the law comes the knowledge of sin.
21 Bet Dieva taisnība, kas no bauslības un no praviešiem ir apliecināta, tagad ir tapusi zināma bez bauslības,
But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;
22 Tā Dieva taisnība caur ticību uz Jēzu Kristu priekš visiem un pie visiem, kas tic; jo tur nav nekādas starpības.
even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,
23 Jo visi ir grēkojuši, un tiem trūkst teikšanas Dieva priekšā,
for all have sinned, and fall short of the glory of God;
24 Un top taisnoti bez nopelna no Viņa žēlastības caur to atpirkšanu, kas notikusi caur Kristu Jēzu.
being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus,
25 To Dievs ir nolicis par salīdzināšanu, caur ticību iekš Viņa asinīm, ka tas Savu taisnību parādītu, pamezdams tos priekšlaikā darītos grēkus
whom God sent to be an atoning sacrifice through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God’s forbearance;
26 Iekš dievišķas paciešanas, ka Tas Savu taisnību parādītu šinī laikā: Sevi esam taisnu, un taisnu darām to, kas ir no Jēzus ticības.
to demonstrate his righteousness at this present time, that he might himself be just and the justifier of him who has faith in Jesus.
27 Kur nu ir tā lielīšanās? Tā ir zudusi. Caur kuru bauslību? Vai caur darbu bauslību? Nē! Bet caur ticības bauslību.
Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
28 Tad nu mēs turam, ka cilvēks top taisnots caur ticību bez bauslības darbiem.
We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
29 Jeb vai Dievs tikai Jūdu Dievs? Vai nav arī pagānu Dievs? Tiešām arī pagānu.
Or is God the God of Jews only? Isn’t he the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
30 Jo viens Dievs ir, kas taisno apgraizījumu no ticības un priekšādu caur ticību.
since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
31 Vai tad nu mēs bauslību iznīcinām caur ticību? Nemaz! Bet mēs bauslību apstiprinām.
Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.

< Pāvilavēstulē Romiešiem 3 >