< Pāvilavēstulē Romiešiem 3 >

1 Kas tad nu Jūdam ir pārāki, jeb kāds ir tas apgraizīšanas labums?
What, then, is the advantage of being a Jew? Or what is the value of circumcision?
2 Visādi liels! Jo pirmā kārtā Dieva vārdi tiem ir uzticēti.
Much in every way. First of all, they have been entrusted with the very words of God.
3 Jo kas par to, ja kādi nav ticējuši? Vai viņu neticība Dieva uzticību iznīcinās?
What if some did not have faith? Will their lack of faith nullify God’s faithfulness?
4 Nemaz ne! Bet lai tā paliek, ka Dievs ir taisns un ikkatrs cilvēks melkulis, itin kā ir rakstīts: “Ka Tu palieci taisns Savos vārdos un uzvari, kad Tu topi tiesāts.”
Certainly not! Let God be true and every man a liar. As it is written: “So that You may be proved right when You speak and victorious when You judge.”
5 Kad nu mūsu netaisnība Dieva taisnību apstiprina, ko lai sakām? Vai tad Dievs nav netaisns, kad Viņš soda? To runāju, kā cilvēki mēdz runāt.
But if our unrighteousness highlights the righteousness of God, what shall we say? That God is unjust to inflict His wrath on us? I am speaking in human terms.
6 Nemaz ne! Jo kā tad Dievs pasauli tiesās?
Certainly not! In that case, how could God judge the world?
7 Jo ja Dieva patiesība caur maniem meliem ir vairojusies Viņam par godu, ko tad es vēl kā grēcinieks topu tiesāts?
However, if my falsehood accentuates God’s truthfulness, to the increase of His glory, why am I still condemned as a sinner?
8 Un kam mēs nesakām, itin kā topam zaimoti, un itin kā daži teic, mūs sakām: darīsim ļaunu, lai nāk labums? Tādiem sods pēc taisnības notiks.
Why not say, as some slanderously claim that we say, “Let us do evil that good may result”? Their condemnation is deserved!
9 Ko tad nu? Vai mēs esam labāki? Nemaz ne. Jo mēs jau pirmāk esam rādījuši, gan Jūdus, gan Grieķus, visus esam apakš grēka.
What then? Are we any better? Not at all. For we have already made the charge that Jews and Greeks alike are all under sin.
10 Itin kā stāv rakstīts: nav neviena taisna, it neviena,
As it is written: “There is no one righteous, not even one.
11 Nav neviena prātīga, nav neviena, kas Dievu meklē.
There is no one who understands, no one who seeks God.
12 Visi ir atkāpušies un kopā tapuši nelieši, nav neviena, kas labu dara, it neviena.
All have turned away, they have together become worthless; there is no one who does good, not even one.”
13 Viņu rīkle ir atvērts kaps; ar savām mēlēm tie viltību dara: odžu dzelonis ir apakš viņu lūpām;
“Their throats are open graves; their tongues practice deceit.” “The venom of vipers is on their lips.”
14 Viņu mute ir lāstu un rūgtuma pilna.
“Their mouths are full of cursing and bitterness.”
15 Viņu kājas ir čaklas izliet asinis.
“Their feet are swift to shed blood;
16 Posts un sirdēsti ir pa viņu ceļiem,
ruin and misery lie in their wake,
17 Un miera ceļu tie nezin.
and the way of peace they have not known.”
18 Dieva bijāšanas nav priekš viņu acīm.
“There is no fear of God before their eyes.”
19 Bet mēs zinām, ka bauslība visu, ko tā saka, to tā runā uz tiem, kas ir apakš bauslības, lai ikviena mute top aizbāzta, un visa pasaule ir noziedzīga Dieva priekšā.
Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
20 Tādēļ no bauslības darbiem neviena miesa netaps taisnota Viņa priekšā; jo caur bauslību nāk grēku atzīšana.
Therefore no one will be justified in His sight by works of the law. For the law merely brings awareness of sin.
21 Bet Dieva taisnība, kas no bauslības un no praviešiem ir apliecināta, tagad ir tapusi zināma bez bauslības,
But now, apart from the law, the righteousness of God has been revealed, as attested by the Law and the Prophets.
22 Tā Dieva taisnība caur ticību uz Jēzu Kristu priekš visiem un pie visiem, kas tic; jo tur nav nekādas starpības.
And this righteousness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no distinction,
23 Jo visi ir grēkojuši, un tiem trūkst teikšanas Dieva priekšā,
for all have sinned and fall short of the glory of God,
24 Un top taisnoti bez nopelna no Viņa žēlastības caur to atpirkšanu, kas notikusi caur Kristu Jēzu.
and are justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus.
25 To Dievs ir nolicis par salīdzināšanu, caur ticību iekš Viņa asinīm, ka tas Savu taisnību parādītu, pamezdams tos priekšlaikā darītos grēkus
God presented Him as the atoning sacrifice through faith in His blood, in order to demonstrate His righteousness, because in His forbearance He had passed over the sins committed beforehand.
26 Iekš dievišķas paciešanas, ka Tas Savu taisnību parādītu šinī laikā: Sevi esam taisnu, un taisnu darām to, kas ir no Jēzus ticības.
He did this to demonstrate His righteousness at the present time, so as to be just and to justify the one who has faith in Jesus.
27 Kur nu ir tā lielīšanās? Tā ir zudusi. Caur kuru bauslību? Vai caur darbu bauslību? Nē! Bet caur ticības bauslību.
Where, then, is boasting? It is excluded. On what principle? On that of works? No, but on that of faith.
28 Tad nu mēs turam, ka cilvēks top taisnots caur ticību bez bauslības darbiem.
For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the law.
29 Jeb vai Dievs tikai Jūdu Dievs? Vai nav arī pagānu Dievs? Tiešām arī pagānu.
Is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too,
30 Jo viens Dievs ir, kas taisno apgraizījumu no ticības un priekšādu caur ticību.
since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.
31 Vai tad nu mēs bauslību iznīcinām caur ticību? Nemaz! Bet mēs bauslību apstiprinām.
Do we, then, nullify the law by this faith? Certainly not! Instead, we uphold the law.

< Pāvilavēstulē Romiešiem 3 >