< Jaņa Atklāsmes Grāmata 14 >

1 Un es redzēju, un raugi, Tas Jērs stāvēja uz Ciānas kalna un līdz ar Viņu simt četrdesmit četri tūkstoši, kam Viņa Tēva vārds bija rakstīts pie viņu pierēm.
تَتَح پَرَں نِرِیکْشَمانینَ مَیا میشَشاوَکو درِشْٹَح سَ سِیونَپَرْوَّتَسْیوپَرْیَّتِشْٹھَتْ، اَپَرَں ییشاں بھالیشُ تَسْیَ نامَ تَتْپِتُشْچَ نامَ لِکھِتَماسْتے تادرِشاشْچَتُشْچَتْوارِںشَتْسَہَسْرادھِکا لَکْشَلوکاسْتینَ سارْدّھَمْ آسَنْ۔
2 Un es dzirdēju balsi no debesīm kā daudz ūdeņu balsi un kā liela pērkona balsi, un tā balss, ko es dzirdēju, bija tā kā koklētāji koklē uz savām koklēm.
اَنَنْتَرَں بَہُتویاناں رَوَ اِوَ گُرُتَرَسْتَنِتَسْیَ چَ رَوَ اِوَ ایکو رَوَح سْوَرْگاتْ مَیاشْراوِ۔ مَیا شْرُتَح سَ رَوو وِیناوادَکاناں وِیناوادَنَسْیَ سَدرِشَح۔
3 Un tie dziedāja kā jaunu dziesmu tā goda krēsla priekšā un to četru dzīvo un to vecaju priekšā, un neviens nevarēja to dziesmu mācīties, kā vien tie simt četrdesmit četri tūkstoši, kas bija atpirkti no pasaules.
سِںہَسَنَسْیانْتِکے پْرانِچَتُشْٹَیَسْیَ پْراچِینَوَرْگَسْیَ چانْتِکے پِ تے نَوِینَمیکَں گِیتَمْ اَگایَنْ کِنْتُ دھَرَنِیتَح پَرِکْرِیتانْ تانْ چَتُشْچَتْوارِںشَتْیَہَسْرادھِکَلَکْشَلوکانْ وِنا ناپَرینَ کیناپِ تَدْ گِیتَں شِکْشِتُں شَکْیَتے۔
4 Šie ir, kas ar sievām nav apgānījušies; jo tie ir šķīsti; šie ir, kas Tam Jēram staigā pakaļ, uz kurieni Tas iet. Šie ir atpirkti no cilvēkiem par pirmajiem Dievam un Tam Jēram.
اِمے یوشِتاں سَنْگینَ نَ کَلَنْکِتا یَتَسْتے مَیتھُنا میشَشاوَکو یَتْ کِمَپِ سْتھانَں گَچّھیتْ تَتْسَرْوَّسْمِنْ سْتھانے تَمْ اَنُگَچّھَنْتِ یَتَسْتے مَنُشْیاناں مَدھْیَتَح پْرَتھَمَپھَلانِیویشْوَرَسْیَ میشَشاوَکَسْیَ چَ کرِتے پَرِکْرِیتاح۔
5 Un viņu mutē viltība nav atrasta, jo tie ir bezvainīgi Dieva goda krēsla priekšā.
تیشاں وَدَنیشُ چانرِتَں کِمَپِ نَ وِدْیَتے یَتَسْتے نِرْدّوشا اِیشْوَرَسِںہاسَنَسْیانْتِکے تِشْٹھَنْتِ۔
6 Un es redzēju citu eņģeli debes' vidū skrienam; tam bija mūžīgs evaņģēlijs, tiem sludināt, kas virs zemes dzīvo, un visām tautām un ciltīm un valodām un ļaudīm. (aiōnios g166)
اَنَنْتَرَمْ آکاشَمَدھْیینوڈِّییَمانو پَرَ ایکو دُوتو مَیا درِشْٹَح سو نَنْتَکالِییَں سُسَںوادَں دھارَیَتِ سَ چَ سُسَںوادَح سَرْوَّجاتِییانْ سَرْوَّوَںشِییانْ سَرْوَّبھاشاوادِنَح سَرْوَّدیشِییاںشْچَ پرِتھِوِینِواسِنَح پْرَتِ تینَ گھوشِتَوْیَح۔ (aiōnios g166)
7 Šis ar stipru balsi sacīja: bīstaties Dievu un dodiet Viņam godu, jo Viņa sodības stunda ir nākusi, un pielūdziet To, kas ir radījis debesi un zemi un jūru un ūdeņu avotus.
سَ اُچَّیحسْوَرینیدَں گَدَتِ یُویَمِیشْوَرادْ بِبھِیتَ تَسْیَ سْتَوَں کُرُتَ چَ یَتَسْتَدِییَوِچارَسْیَ دَنْڈَ اُپاتِشْٹھَتْ تَسْمادْ آکاشَمَنْڈَلَسْیَ پرِتھِوْیاح سَمُدْرَسْیَ تویَپْرَسْرَوَنانانْچَ سْرَشْٹا یُشْمابھِح پْرَنَمْیَتاں۔
8 Un cits eņģelis, otrs, nāca pakaļ sacīdams: kritusi, kritusi Bābele, tā lielā pilsēta, tāpēc ka tā visas tautas dzirdinājusi ar savas maucības dusmu vīnu.
تَتْپَشْچادْ دْوِتِییَ ایکو دُوتَ اُپَسْتھایاوَدَتْ پَتِتا پَتِتا سا مَہابابِلْ یا سَرْوَّجاتِییانْ سْوَکِییَں وْیَبھِچارَرُوپَں کْرودھَمَدَمْ اَپایَیَتْ۔
9 Un cits eņģelis, tas trešais, tiem nāca pakaļ sacīdams ar stipru balsi: ja kas to zvēru pielūdz un viņa bildi un pieņem to zīmi pie savas pieres un pie savas rokas,
تَتْپَشْچادْ ترِتِییو دُوتَ اُپَسْتھایوچَّیرَوَدَتْ، یَح کَشْچِتَ تَں شَشُں تَسْیَ پْرَتِمانْچَ پْرَنَمَتِ سْوَبھالے سْوَکَرے وا کَلَنْکَں گرِہْلاتِ چَ
10 Tas arīdzan dzers no Dieva dusmības vīna, kas stiprs Viņa bardzības biķerī ir ieliets, un tas taps mocīts ar uguni un sēru to svēto eņģeļu un Tā Jēra priekšā.
سو پِیشْوَرَسْیَ کْرودھَپاتْرے سْتھِتَمْ اَمِشْرِتَں مَدَتْ اَرْتھَتَ اِیشْوَرَسْیَ کْرودھَمَدَں پاسْیَتِ پَوِتْرَدُوتاناں میشَشاوَکَسْیَ چَ ساکْشادْ وَہْنِگَنْدھَکَیو رْیاتَناں لَپْسْیَتے چَ۔
11 Un tie dūmi no viņu mocības uzkāpj mūžīgi mūžam, un dusēšanas nav nedz dienu nedz nakti tiem, kas to zvēru un viņa bildi pielūdz, un ja kas viņa vārda zīmi pieņem. (aiōn g165)
تیشاں یاتَنایا دھُومو نَنْتَکالَں یاوَدْ اُدْگَمِشْیَتِ یے چَ پَشُں تَسْیَ پْرَتِمانْچَ پُوجَیَنْتِ تَسْیَ نامْنو نْکَں وا گرِہْلَنْتِ تے دِوانِشَں کَنْچَنَ وِرامَں نَ پْراپْسْیَنْتِ۔ (aiōn g165)
12 Še ir to svēto pacietība. Še ir tie, kas tur Dieva baušļus un Jēzus ticību.
یے مانَوا اِیشْوَرَسْیاجْنا یِیشَو وِشْواسَنْچَ پالَیَنْتِ تیشاں پَوِتْرَلوکاناں سَہِشْنُتَیاتْرَ پْرَکاشِتَوْیَں۔
13 Un es dzirdēju balsi no debesīm uz mani sakām: raksti! Svētīgi ir tie mirušie, kas iekš Tā Kunga mirst no šī brīža. Tiešām, Tas Gars saka, ka tie dus no savām darbošanām un viņu darbi tos pavada.
اَپَرَں سْوَرْگاتْ مَیا سَہَ سَمْبھاشَمانَ ایکو رَوو مَیاشْراوِ تینوکْتَں تْوَں لِکھَ، اِدانِیمارَبھْیَ یے پْرَبھَو مْرِیَنْتے تے مرِتا دھَنْیا اِتِ؛ آتْما بھاشَتے سَتْیَں سْوَشْرَمیبھْیَسْتَے رْوِرامَح پْراپْتَوْیَح تیشاں کَرْمّانِ چَ تانْ اَنُگَچّھَنْتِ۔
14 Un es redzēju un raugi, spožs padebesis un uz tā padebeša viens sēdēja, kas Cilvēka Dēlam līdzīgs, ar zelta kroni galvā un ar asu cirpi rokā.
تَدَنَنْتَرَں نِرِیکْشَمانینَ مَیا شْویتَوَرْنَ ایکو میگھو درِشْٹَسْتَنْمیگھارُوڈھو جَنو مانَوَپُتْراکرِتِرَسْتِ تَسْیَ شِرَسِ سُوَرْنَکِرِیٹَں کَرے چَ تِیکْشْنَں داتْرَں تِشْٹھَتِ۔
15 Un cits eņģelis nāca no Dieva nama, saukdams ar stipru balsi uz To, kas uz tā padebeša sēdēja: cērt ar Savu cirpi un pļauj; jo tā pļaušanas stunda Tev ir nākusi, tāpēc ka tas pļaujamais virs zemes ir ienācies.
تَتَح پَرَمْ اَنْیَ ایکو دُوتو مَنْدِراتْ نِرْگَتْیوچَّیحسْوَرینَ تَں میگھارُوڈھَں سَمْبھاشْیاوَدَتْ تْوَیا داتْرَں پْرَسارْیَّ شَسْیَچّھیدَنَں کْرِیَتاں شَسْیَچّھیدَنَسْیَ سَمَیَ اُپَسْتھِتو یَتو میدِنْیاح شَسْیانِ پَرِپَکّانِ۔
16 Un Tas, kas uz tā padebeša sēdēja, ar Savu cirpi cirta uz zemi, un zeme tapa pļauta.
تَتَسْتینَ میگھارُوڈھینَ پرِتھِوْیاں داتْرَں پْرَسارْیَّ پرِتھِوْیاح شَسْیَچّھیدَنَں کرِتَں۔
17 Un cits eņģelis nāca no Tā Dieva nama, kas ir debesīs, un tam bija arīdzan asa cirpe.
اَنَنْتَرَمْ اَپَرَ ایکو دُوتَح سْوَرْگَسْتھَمَنْدِراتْ نِرْگَتَح سو پِ تِیکْشْنَں داتْرَں دھارَیَتِ۔
18 Un cits eņģelis nāca no tā altāra, tam bija vara pār uguni, un tas sauca ar lielu saukšanu uz to, kam tā asā cirpe bija, sacīdams: cērt ar savu aso cirpi un nogriez vīna ķekarus no zemes vīna koka, jo viņa ogas ir ienākušās.
اَپَرَمْ اَنْیَ ایکو دُوتو ویدِتو نِرْگَتَح سَ وَہْنیرَدھِپَتِح سَ اُچَّیحسْوَرینَ تَں تِیکْشْنَداتْرَدھارِنَں سَمْبھاشْیاوَدَتْ تْوَیا سْوَں تِیکْشْنَں داتْرَں پْرَسارْیَّ میدِنْیا دْراکْشاگُچّھَچّھیدَنَں کْرِیَتاں یَتَسْتَتْپھَلانِ پَرِنَتانِ۔
19 Un tas eņģelis cirta ar savu cirpi uz zemi un nogrieza ogas no zemes vīna koka un meta tās tai lielā Dieva dusmības vīna spaidā.
تَتَح سَ دُوتَح پرِتھِوْیاں سْوَداتْرَں پْرَسارْیَّ پرِتھِوْیا دْراکْشاپھَلَچّھیدَنَمْ اَکَروتْ تَتْپھَلانِ چیشْوَرَسْیَ کْرودھَسْوَرُوپَسْیَ مَہاکُنْڈَسْیَ مَدھْیَں نِرَکْشِپَتْ۔
20 Un tas vīna spaids tapa mīts ārpus pilsētas, un no tā vīna spaida nāca asinis līdz zirgu iemauktiem pie tūkstoš un sešsimt birzumiem.
تَتْکُنْڈَسْتھَپھَلانِ چَ بَہِ رْمَرْدِّتانِ تَتَح کُنْڈَمَدھْیاتْ نِرْگَتَں رَکْتَں کْروشَشَتَپَرْیَّنْتَمْ اَشْواناں کھَلِینانْ یاوَدْ وْیاپْنوتْ۔

< Jaņa Atklāsmes Grāmata 14 >