< Psalmi 94 >
1 Kungs, Dievs, Tu atriebējs, ak Tu stiprais Dievs, Tu atriebējs, parādies!
Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
2 Celies, Tu pasaules soģi, atmaksā tiem lepniem pēc viņu nopelna.
Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
3 Cik ilgi tiem bezdievīgiem, Kungs, cik ilgi tiem bezdievīgiem būs priecāties?
Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
4 Pārplūstot tie runā pārgalvīgi, un visi ļaundarītāji greznojās.
Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
5 Ak, Kungs, tie samin Tavus ļaudis un nospiež Tavu īpašumu,
Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
6 Atraitnes un svešiniekus tie nokauj un nomaitā bāriņus,
Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
7 Un saka: Tas Kungs to neredz, un Jēkaba Dievs to nemana.
Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
8 Ņemiet vērā, jūs bezprātīgie starp tiem ļaudīm, un jūs ģeķi, kad jūs paliksiet gudri?
Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
9 Kas ausi ir dēstījis, vai tas nedzirdēs? Kas aci darījis, vai tas neredzēs?
Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
10 Kas tautas pārmāca, vai tas nesodīs? Tas, kas cilvēkiem māca atzīšanu,
Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
11 Tas Kungs zin cilvēku domas, ka tās ir nelietīgas.
Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
12 Svētīgs tas vīrs, ko Tu, Kungs, pārmāci, un kam Tu māci Savu bauslību,
Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
13 To mierināt bēdu dienās, tiekams bezdievīgam bedri raks.
Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
14 Jo Tas Kungs neatstums Savus ļaudis un nepametīs Savu mantas tiesu.
Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
15 Jo pie taisnības jāgriežas tiesai, un tam piekritīs visi sirdsskaidrie.
Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
16 Kas mani aizstāv pret netaisniem? Un kas man stāv klāt pret ļaundarītājiem?
Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
17 Ja Tas Kungs nebūtu mans palīgs, tad gan mana dvēsele drīz gulētu klusumā.
Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
18 Kad es jau sacītu: kāja man slīd, tad Tava žēlastība, ak Kungs, mani tur.
Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
19 Kad man daudz sirdēstu, tad Tava iepriecināšana ielīksmo manu dvēseli.
Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
20 Vai Tu biedrs būtu tam posta krēslam, kas blēdību izperē taisnības vietā? -
Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
21 Tie sapulcējās pret taisnā dvēseli un pazudina nenoziedzīgas asinis.
Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
22 Bet Tas Kungs ir mans patvērums, un mans Dievs mana pils, kur glābjos.
Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
23 Un Viņš tiem atmaksās viņu noziegumu un tos izdeldēs viņu blēdībā. Tas Kungs, mūsu Dievs, tos izdeldēs.
Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.