< Psalmi 94 >

1 Kungs, Dievs, Tu atriebējs, ak Tu stiprais Dievs, Tu atriebējs, parādies!
Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
2 Celies, Tu pasaules soģi, atmaksā tiem lepniem pēc viņu nopelna.
Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
3 Cik ilgi tiem bezdievīgiem, Kungs, cik ilgi tiem bezdievīgiem būs priecāties?
Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
4 Pārplūstot tie runā pārgalvīgi, un visi ļaundarītāji greznojās.
Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
5 Ak, Kungs, tie samin Tavus ļaudis un nospiež Tavu īpašumu,
Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
6 Atraitnes un svešiniekus tie nokauj un nomaitā bāriņus,
Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
7 Un saka: Tas Kungs to neredz, un Jēkaba Dievs to nemana.
Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
8 Ņemiet vērā, jūs bezprātīgie starp tiem ļaudīm, un jūs ģeķi, kad jūs paliksiet gudri?
Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
9 Kas ausi ir dēstījis, vai tas nedzirdēs? Kas aci darījis, vai tas neredzēs?
Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
10 Kas tautas pārmāca, vai tas nesodīs? Tas, kas cilvēkiem māca atzīšanu,
Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
11 Tas Kungs zin cilvēku domas, ka tās ir nelietīgas.
INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
12 Svētīgs tas vīrs, ko Tu, Kungs, pārmāci, un kam Tu māci Savu bauslību,
Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
13 To mierināt bēdu dienās, tiekams bezdievīgam bedri raks.
ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
14 Jo Tas Kungs neatstums Savus ļaudis un nepametīs Savu mantas tiesu.
Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
15 Jo pie taisnības jāgriežas tiesai, un tam piekritīs visi sirdsskaidrie.
Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
16 Kas mani aizstāv pret netaisniem? Un kas man stāv klāt pret ļaundarītājiem?
Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
17 Ja Tas Kungs nebūtu mans palīgs, tad gan mana dvēsele drīz gulētu klusumā.
Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
18 Kad es jau sacītu: kāja man slīd, tad Tava žēlastība, ak Kungs, mani tur.
Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
19 Kad man daudz sirdēstu, tad Tava iepriecināšana ielīksmo manu dvēseli.
Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
20 Vai Tu biedrs būtu tam posta krēslam, kas blēdību izperē taisnības vietā? -
Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
21 Tie sapulcējās pret taisnā dvēseli un pazudina nenoziedzīgas asinis.
Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
22 Bet Tas Kungs ir mans patvērums, un mans Dievs mana pils, kur glābjos.
Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
23 Un Viņš tiem atmaksās viņu noziegumu un tos izdeldēs viņu blēdībā. Tas Kungs, mūsu Dievs, tos izdeldēs.
Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.

< Psalmi 94 >