< Psalmi 94 >
1 Kungs, Dievs, Tu atriebējs, ak Tu stiprais Dievs, Tu atriebējs, parādies!
ヱホバよ仇をかへすは汝にあり神よあたを報すはなんぢにあり ねがはくは光をはなちたまへ
2 Celies, Tu pasaules soģi, atmaksā tiem lepniem pēc viņu nopelna.
世をさばきたまふものよ 願くは起てたかぶる者にそのうくべき報をなしたまへ
3 Cik ilgi tiem bezdievīgiem, Kungs, cik ilgi tiem bezdievīgiem būs priecāties?
ヱホバよ惡きもの幾何のときを經んとするや あしきもの勝誇りていくそのとしを經るや
4 Pārplūstot tie runā pārgalvīgi, un visi ļaundarītāji greznojās.
かれらはみだりに言をいだして誇りものいふ すべて不義をおこなふ者はみづから高ぶれり
5 Ak, Kungs, tie samin Tavus ļaudis un nospiež Tavu īpašumu,
ヱホバよ彼等はなんぢの民をうちくだき なんぢの業をそこなふ
6 Atraitnes un svešiniekus tie nokauj un nomaitā bāriņus,
かれらは嫠婦と旅人との生命をうしなひ孤子をころす
7 Un saka: Tas Kungs to neredz, un Jēkaba Dievs to nemana.
かれらはいふ ヤハは見ずヤコブの神はさとらざるべしと
8 Ņemiet vērā, jūs bezprātīgie starp tiem ļaudīm, un jūs ģeķi, kad jūs paliksiet gudri?
民のなかなる無知よ なんぢらさとれ 愚かなる者よ いづれのときにか智からん
9 Kas ausi ir dēstījis, vai tas nedzirdēs? Kas aci darījis, vai tas neredzēs?
みみを植るものきくことをせざらんや 目をつくれるもの見ることをせざらんや
10 Kas tautas pārmāca, vai tas nesodīs? Tas, kas cilvēkiem māca atzīšanu,
もろもろの國ををしふる者ただすことを爲ざらんや 人に知識をあたふる者しることなからんや
11 Tas Kungs zin cilvēku domas, ka tās ir nelietīgas.
ヱホバは人の思念のむなしきを知りたまふ
12 Svētīgs tas vīrs, ko Tu, Kungs, pārmāci, un kam Tu māci Savu bauslību,
ヤハよなんぢの懲めたまふ人なんぢの法ををしへらるる人は さいはひなるかな
13 To mierināt bēdu dienās, tiekams bezdievīgam bedri raks.
かかる人をわざはひの日よりのがれしめ 惡きもののために坑のほらるるまで これに平安をあたへたまはん
14 Jo Tas Kungs neatstums Savus ļaudis un nepametīs Savu mantas tiesu.
そはヱホバその民をすてたまはず その嗣業をはなれたまはざるなり
15 Jo pie taisnības jāgriežas tiesai, un tam piekritīs visi sirdsskaidrie.
審判はただしきにかへり心のなほき者はみなその後にしたがはん
16 Kas mani aizstāv pret netaisniem? Un kas man stāv klāt pret ļaundarītājiem?
誰かわがために起りたちて惡きものを責んや 誰か我がために立て不義をおこなふ者をせめんや
17 Ja Tas Kungs nebūtu mans palīgs, tad gan mana dvēsele drīz gulētu klusumā.
もしヱホバ我をたすけたまはざりせば わが霊魂はとくに幽寂ところに住ひしならん
18 Kad es jau sacītu: kāja man slīd, tad Tava žēlastība, ak Kungs, mani tur.
されどわが足すべりぬといひしとき ヱホバよなんぢの憐憫われをささへたまへり
19 Kad man daudz sirdēstu, tad Tava iepriecināšana ielīksmo manu dvēseli.
わがうちに憂慮のみつる時 なんぢの安慰わがたましひを喜ばせたまふ
20 Vai Tu biedrs būtu tam posta krēslam, kas blēdību izperē taisnības vietā? -
律法をもて害ふことをはかる惡の位はなんぢに親むことを得んや
21 Tie sapulcējās pret taisnā dvēseli un pazudina nenoziedzīgas asinis.
彼等はあひかたらひて義人のたましひをせめ罪なき血をつみに定む
22 Bet Tas Kungs ir mans patvērums, un mans Dievs mana pils, kur glābjos.
然はあれどヱホバはわがたかき櫓 わが神はわが避所の磐なりき
23 Un Viņš tiem atmaksās viņu noziegumu un tos izdeldēs viņu blēdībā. Tas Kungs, mūsu Dievs, tos izdeldēs.
神はかれらの邪曲をその身におはしめ かれらをその惡き事のなかに滅したまはん われらの神ヱホバはこれを滅したまはん