< Psalmi 94 >
1 Kungs, Dievs, Tu atriebējs, ak Tu stiprais Dievs, Tu atriebējs, parādies!
Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
2 Celies, Tu pasaules soģi, atmaksā tiem lepniem pēc viņu nopelna.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 Cik ilgi tiem bezdievīgiem, Kungs, cik ilgi tiem bezdievīgiem būs priecāties?
Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
4 Pārplūstot tie runā pārgalvīgi, un visi ļaundarītāji greznojās.
sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
5 Ak, Kungs, tie samin Tavus ļaudis un nospiež Tavu īpašumu,
Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
6 Atraitnes un svešiniekus tie nokauj un nomaitā bāriņus,
sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
7 Un saka: Tas Kungs to neredz, un Jēkaba Dievs to nemana.
und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
8 Ņemiet vērā, jūs bezprātīgie starp tiem ļaudīm, un jūs ģeķi, kad jūs paliksiet gudri?
Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
9 Kas ausi ir dēstījis, vai tas nedzirdēs? Kas aci darījis, vai tas neredzēs?
Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
10 Kas tautas pārmāca, vai tas nesodīs? Tas, kas cilvēkiem māca atzīšanu,
Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 Tas Kungs zin cilvēku domas, ka tās ir nelietīgas.
Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
12 Svētīgs tas vīrs, ko Tu, Kungs, pārmāci, un kam Tu māci Savu bauslību,
Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
13 To mierināt bēdu dienās, tiekams bezdievīgam bedri raks.
damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
14 Jo Tas Kungs neatstums Savus ļaudis un nepametīs Savu mantas tiesu.
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
15 Jo pie taisnības jāgriežas tiesai, un tam piekritīs visi sirdsskaidrie.
denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
16 Kas mani aizstāv pret netaisniem? Un kas man stāv klāt pret ļaundarītājiem?
Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
17 Ja Tas Kungs nebūtu mans palīgs, tad gan mana dvēsele drīz gulētu klusumā.
Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
18 Kad es jau sacītu: kāja man slīd, tad Tava žēlastība, ak Kungs, mani tur.
Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
19 Kad man daudz sirdēstu, tad Tava iepriecināšana ielīksmo manu dvēseli.
bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
20 Vai Tu biedrs būtu tam posta krēslam, kas blēdību izperē taisnības vietā? -
Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
21 Tie sapulcējās pret taisnā dvēseli un pazudina nenoziedzīgas asinis.
Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
22 Bet Tas Kungs ir mans patvērums, un mans Dievs mana pils, kur glābjos.
Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
23 Un Viņš tiem atmaksās viņu noziegumu un tos izdeldēs viņu blēdībā. Tas Kungs, mūsu Dievs, tos izdeldēs.
er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.