< Psalmi 94 >
1 Kungs, Dievs, Tu atriebējs, ak Tu stiprais Dievs, Tu atriebējs, parādies!
HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
2 Celies, Tu pasaules soģi, atmaksā tiem lepniem pēc viņu nopelna.
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
3 Cik ilgi tiem bezdievīgiem, Kungs, cik ilgi tiem bezdievīgiem būs priecāties?
HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
4 Pārplūstot tie runā pārgalvīgi, un visi ļaundarītāji greznojās.
und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
5 Ak, Kungs, tie samin Tavus ļaudis un nospiež Tavu īpašumu,
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe;
6 Atraitnes un svešiniekus tie nokauj un nomaitā bāriņus,
Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
7 Un saka: Tas Kungs to neredz, un Jēkaba Dievs to nemana.
und sagen: “Der HERR sieht's nicht, und der Gott Jakobs achtet's nicht.”
8 Ņemiet vērā, jūs bezprātīgie starp tiem ļaudīm, un jūs ģeķi, kad jūs paliksiet gudri?
Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
9 Kas ausi ir dēstījis, vai tas nedzirdēs? Kas aci darījis, vai tas neredzēs?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
10 Kas tautas pārmāca, vai tas nesodīs? Tas, kas cilvēkiem māca atzīšanu,
Der die Heiden züchtigt, sollte der nicht strafen, -der die Menschen lehrt, was sie wissen?
11 Tas Kungs zin cilvēku domas, ka tās ir nelietīgas.
Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
12 Svētīgs tas vīrs, ko Tu, Kungs, pārmāci, un kam Tu māci Savu bauslību,
Wohl dem, den du, HERR, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz,
13 To mierināt bēdu dienās, tiekams bezdievīgam bedri raks.
daß er Geduld habe, wenn's übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde!
14 Jo Tas Kungs neatstums Savus ļaudis un nepametīs Savu mantas tiesu.
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
15 Jo pie taisnības jāgriežas tiesai, un tam piekritīs visi sirdsskaidrie.
Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
16 Kas mani aizstāv pret netaisniem? Un kas man stāv klāt pret ļaundarītājiem?
Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
17 Ja Tas Kungs nebūtu mans palīgs, tad gan mana dvēsele drīz gulētu klusumā.
Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
18 Kad es jau sacītu: kāja man slīd, tad Tava žēlastība, ak Kungs, mani tur.
Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
19 Kad man daudz sirdēstu, tad Tava iepriecināšana ielīksmo manu dvēseli.
Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele.
20 Vai Tu biedrs būtu tam posta krēslam, kas blēdību izperē taisnības vietā? -
Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
21 Tie sapulcējās pret taisnā dvēseli un pazudina nenoziedzīgas asinis.
Sie rüsten sich gegen die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
22 Bet Tas Kungs ir mans patvērums, un mans Dievs mana pils, kur glābjos.
Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
23 Un Viņš tiem atmaksās viņu noziegumu un tos izdeldēs viņu blēdībā. Tas Kungs, mūsu Dievs, tos izdeldēs.
Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.