< Psalmi 92 >
1 Dziesma svētdienā dziedama. Laba lieta ir, To Kungu slavēt un dziedāt Tavam Vārdam, Tu Visuaugstākais,
安息日の歌、さんび いと高き者よ、主に感謝し、み名をほめたたえるのは、よいことです。
2 Rītos izteikt Tavu žēlastību un naktīs Tavu uzticību,
あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
3 Uz tām desmit stīgām un uz stabulēm, ar spēlēšanu uz koklēm.
十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
4 Jo, Kungs, Tu mani iepriecini ar Saviem darbiem; es gavilēju par to, ko Tava roka dara.
主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
5 Ak Kungs, cik lieli ir Tavi darbi, cik ļoti dziļas Tavas domas!
主よ、あなたのみわざはいかに大いなることでしょう。あなたのもろもろの思いは、いとも深く、
6 Nejēga to neatzīst, un ģeķis to nesaprot.
鈍い者は知ることができず、愚かな者はこれを悟ることができません。
7 Gan bezdievīgie zaļo kā zāle, un visi ļauna darītāji zeļ; tomēr tie top izdeldēti mūžīgi mūžam.
たとい、悪しき者は草のようにもえいで、不義を行う者はことごとく栄えても、彼らはとこしえに滅びに定められているのです。
8 Bet Tu, Kungs, esi tas augstākais mūžīgi.
しかし、主よ、あなたはとこしえに高き所にいらせられます。
9 Jo redzi, Tavi ienaidnieki, ak Kungs, redzi, Tavi ienaidnieki iet bojā, visi ļaundarītāji top izkaisīti.
主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
10 Bet Tu paaugstini manu ragu kā vērša ragu; es esmu apliets ar jaunu eļļu.
しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。
11 Un manas acis uzlūko ar prieku manus nicinātājus, manas ausis iepriecinājās par tiem, kas ļaunā prātā pret mani ceļas.
わたしの目はわが敵の没落を見、わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの破滅を聞きました。
12 Taisnais zaļo kā palma koks, viņš aug kā ciedru koks uz Lībanus.
正しい者はなつめやしの木のように栄え、レバノンの香柏のように育ちます。
13 Kas Tā Kunga namā ir stādīti, tie zaļo mūsu Dieva pagalmos.
彼らは主の家に植えられ、われらの神の大庭に栄えます。
14 Vēl pašā vecumā tie nes augļus, tie ir auglīgi un zaļi,
彼らは年老いてなお実を結び、いつも生気に満ち、青々として、
15 Un stāsta, ka Tas Kungs, mans patvērums, ir taisns, un netaisnības nav pie Viņa.
主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。